※ 引述《mitkuchen (mo)》之铭言:
: 翻译几个
: 旁白是田中敦子?!?
: 突然就出来个像古龙小说一样的旁白了
: 这是人偶剧吧?动作也太厉害了!!!
: 哇!那个转伞的动作,简直就跟真人一样了!
: 武侠用语虽然能够了解,不过固有名词还是希望有字幕呢
: 麻美拉拉拉拉
: Stylish自刎(潇洒的自刎,坂本..)
: 最后的
: 蔑天骸:( ゚∀゚)アハハ八八ノヽノヽノヽノ \ / \/ \
我从twitter发现更多有趣的发言,我挑一些有趣的渐渐来翻译好了(会更新到我睡着为止
)
はすとエヌアール □@Hastnr 2小时2 小时前
“サンダーボルトファンタジー 东离剑游纪”はこういう人におすすめ!
・出血描写に抵抗がない
・人形剧に抵抗がない
・エフェクトとSE満载のハイスピード剣戟バトルが见たい
・野郎の杀し合いが见たい
・必杀技の前には技名を高らかに宣言すべきだ
・达人の剣からビームが出るのは当然だ
东离剑游纪推荐给一下的人
:
・不排斥喷血的
・不排斥人偶戏的
・想看特效与音效满满高速刀剑战的
・有一堆男儿厮杀的
・发动必杀技之前,会先把技名响亮地说出来的
・认为高手的剑发光是理所当然的