Re: [闲聊] 食戟之灵 170 情报

楼主: tsubasa6405 (雪翼)   2016-06-08 22:01:57
※ 引述《timmerix (GAIA)》之铭言:
: えりな“自身だけはあるようね…では闻きましょうか”
: えりな“この私に対していったいどんな品をつくったのか!”
: ソーマ“お答えするよ…こいつはゆきひら流‘鶏卵の天ぷら丼’だ!!”
: 一同(どうやって扬げたんだ?)
: 天ぷらを箸で割るえりな
: えりな(白身だけがわずかに固まりはじめてそして黄身は见事なまでの半熟!!)
: えりな(トロトロに仕上がっている…!)
: ソーマ“へっへっへ不思议だろ~?気になるだろ~?どうやってつくったか”
: えりな(相変わらず腹立たしいわね)
: ソーマ“この中を见ればわかるぜ”
: 冷蔵库を开けるソーマ
: えりな“卵が冷冻库に!?”
: ソーマ“そ!これは冻らせておいた生卵に衣をまとわせて扬げた天ぷら!!そしてそいつ
: を主役にした天丼ってわけだ!”
: えりな“フン…相変わらず无茶苦茶な料理をするわね”
: えりな“しかしそんなアイディア料理は私には通用しません”
: えりな“神の舌へこの品をだしたこと…后悔しないことね”
: 榊“幸平くんついこの间まとめ买いしてたのよね…1パック106円の激安特売卵を…”
: 秘书子“まずいぞ…!!えりな様は幼少期から高级かつ厳选された食材にだけ囲まれ育っ
: てきた”
: 秘书子“もし安物の食材を口にしたらお体にどんな异変をきたすかわかったものではない
: !!”
: 吉野“えりなっち食べちゃだめー!!”
: 一口天ぷらをたべるえりな
: 全裸で升天するえりな(局部がビクッの书き文字で隠されてるだけ、エロイ)
: えりな“どうしてここまで繊细で深い味わいが生まれているの!?”
: 自身の料理について解说するソーマ
: よだれを垂らす田所・吉野・秘书子
: えりな“どうして卵を使おうとおもったの?”
: ソーマ“あん时お前が出したお题も卵だったからさ”
: ソーマ“俺たちの因縁にケリをつけるのにぴったりな品だと思わねーか?”
: えりなの頬に一筋の涙
: えりな“…どうしてこんなことを思いつくの?”
: えりな“卵は鲜度が命ということは常识…”
: えりな“冻らせるなんて头に浮かんでも试そうとする料理人など私は知らないわ”
: えりな“なのに…君はなぜ…どうしてこんな”
: ソーマ“俺の个人的な意见なんだけどさ“正解”ひとつしか知らない奴は“もっとすごい
: もの”にはたどり着けない気がするんだ”
: ソーマ“それになによりも”
: えりなの回想
: えりな“どうしてこんな组み合わせを思いつくのですか?”
: えりな“どの皿もものすごく斩新で…奇抜なのに丁宁で…おいしい皿になるってはじめか
: らわかるのですか?”
: 城一郎“わかんないよ?”
: えりな“え?”
: 城一郎“新しい料理を试すときはいつも确信半分博打半分さ”
: 城一郎“今日だって何品かは君のおじいさんを実験台にさせてもらったよ”
: えりな“なぜそこまでして”
: 城一郎“决まってるさ”
: 城一郎・ソーマ“行きつく先がわかってたら楽しくないだろ?”
: えりな(あぁそうだ、いま思い出した)
: 丼を势いよく掻き込むえりな
: えりな(私はそんな料理をしたかったんだ)
: えりな(思い…だした)
: そんなえりなを背后からやさしく见守るソーマ
: 次周へ
简略的乱七八糟翻译
创真端出来的是鸡蛋天妇罗盖饭
大小姐非常惊讶怎么蛋白全熟可是蛋黄还黏呼呼半熟的
创真解答是药..不..是把生蛋拿去冷冻的关系
大小姐很不屑说这种乱来的创意料理对神舌是没有用的
凉子突然想到这批药...这盒鸡蛋是创真之前买的便宜货
而且是一盒只要日币106元的超廉价鸡蛋
秘鼠子说大小姐长年都是吃高档货色
如果乱吃便宜成药可能会伤身
悠姬很紧张大喊"绘理奈不要ㄘ啊~!"
可是来不及了
大小姐此时已经把创真的蛋蛋给大口咬下去
吃了一口马上出现超咸湿超工口级的爆衣高潮
绘理奈:“为什么会这么好ㄘ?如此纤细又富有深度~为什么你要给我吃蛋蛋?”
创真:“因为这是当时的课题...我跟你的缘分就是从蛋蛋开始的”
大小姐听到这句哭哭
可是还是傲娇的说鸡蛋要用新鲜的是常识
用冷冻的方法正常一点厨师根本想都没想过
创真解释他认为如果只运用所谓的正确解答来烹饪
同时也表示不会更进一步 这样是没办法体会神之一手的
大小姐想起创真爸当初也用一些新奇(诡异?)的组合
可是烹调出来的菜色却很好ㄘ
创真爸解释所谓的创新料理其实建立在一半确定和一半的赌博上
而且白胡子..仙左卫门已经被当白老鼠好几次了(!?)
大小姐问创真为什么有办法做到这种程度的创新
此外这问题她当年也问过城一郎
结果创真的回答跟老爸一样
“当然囉~如果早知道结果的话不就没乐趣了吗?”
父子俩人在大小姐的视线中重合
大小姐一面快速扒饭一面想
“啊啊~想起来了~这感觉就是我要的~我就是想做出这种药!爽啊”
站在背后的创真....注视著这样的大小姐
下回继续
大小姐被彻底攻略了吗?堕落了吗?
从此新药后的诞生?
注:冷冻蛋在日本“新食感”风潮中是很常见的做法
一般民众运用冷冻蛋来炸 煮 醃渍 煎 自然融化 直接生吃 制作甜点冰品都有
像大小姐看到冷冻蛋会这么惊讶的日本人其实很少见
这话的重点比较像是强调绘理奈已经距离庶民太远了
但是以漫画的时间点来说可能冷冻蛋尚未普及就是
台湾也能买到冷冻蛋的相关食谱喔 有兴趣的板友可以试试
作者: et310   2016-06-08 22:02:00
大小姐此时已经把创真的蛋蛋给大口咬下去 哪里怪怪的
作者: rochiou28 (胡扯)   2016-06-08 22:03:00
我跟你的缘分就是从蛋蛋开始的
作者: OyAlbert (蛋黃溫)   2016-06-08 22:03:00
只想看全裸升天 其他不重要
作者: Firstshadow (IamCatづミ'_'ミづ)   2016-06-08 22:04:00
(づ′・ω・)づ...
作者: l6321899 (Rmpcl)   2016-06-08 22:04:00
大小姐的难度还是得靠着老爸助攻才打得下来ww
作者: sealifes (角落画圈圈)   2016-06-08 22:05:00
黏呼呼的
作者: hyk32166 (了了了)   2016-06-08 22:05:00
这翻译XDDDDDDDDDD
作者: Winda (HOWARDHO)   2016-06-08 22:05:00
创真的蛋蛋流出白里透黄的浓郁味道,半软半熟的口感让大小姐
作者: TiffanyPany (JackyLee)   2016-06-08 22:05:00
创真表示:蛋蛋痛痛der
作者: je67101 (人)   2016-06-08 22:06:00
一个蛋蛋棒棒的感觉
作者: PttDreaming ( )   2016-06-08 22:06:00
这翻译我笑了XDD
作者: coffeedemon (coffeedemon)   2016-06-08 22:06:00
没有图只有文字还不到下药的程度 你还是之后再来吧
作者: penta (舞璉)   2016-06-08 22:06:00
已经沦陷了 变成创真的形状了
作者: AbukumaKai (あぶくま)   2016-06-08 22:07:00
(′・ω・‵) 一部漫画爆衣才是本体 微妙的感觉
作者: AJIMMY (不要质疑你的信念)   2016-06-08 22:09:00
这翻译有种蛋蛋的幽默
作者: aotearoaz (‵・ω・′)   2016-06-08 22:10:00
(‵・ω・′)...
作者: yaowei2010 (yaowei)   2016-06-08 22:11:00
这翻译有些事楼主加的吧wwwww
作者: ykes60513 (いちご)   2016-06-08 22:11:00
药不能停!
作者: j20613485jo (john hero)   2016-06-08 22:12:00
~为什么你要给我吃蛋蛋
作者: kasoca (叫我大大)   2016-06-08 22:13:00
楼主翻译厉害 给推wwwwww
作者: gift99t1 (汤)   2016-06-08 22:14:00
大家要冲进来抢吃春药了吗
作者: AKARA (AKARA)   2016-06-08 22:15:00
翻译给推 好好笑
作者: AkiraIo (Rfolder)   2016-06-08 22:17:00
因为蛋蛋相会(′・ω・`)
作者: d200190 (瞌睡熊)   2016-06-08 22:17:00
我要当药后RRRRRRRRRRRRR
作者: milu0666 (caution)   2016-06-08 22:24:00
这翻译87分,不能再高了www
作者: Radisu (无)   2016-06-08 22:24:00
XD
作者: julyrui92 (rui)   2016-06-08 22:30:00
所以老头的衣襟绽裂是被城一郎调教出来的吗 呃…
作者: andy763092 (SiangL.)   2016-06-08 22:32:00
翻译很有事wwwww
作者: springleaf1 (懶貓)   2016-06-08 22:38:00
翻译很会wwwwwww 推一个
作者: freedomx10a (KFC)   2016-06-08 22:44:00
推翻译,希望这次爆衣能有新境界XD
作者: rayshy (祥)   2016-06-08 22:47:00
好ㄘ好ㄘXD
作者: beetlej (阴间大法师)   2016-06-08 22:55:00
好污,翻译会被水桶吗!
作者: james5a (yagooglehoo)   2016-06-08 22:58:00
这翻译翻得不错
作者: ks007 (kksskk)   2016-06-08 23:04:00
大小姊:我已经不能没有你的蛋蛋了
作者: MarXXXX (der Abgrund)   2016-06-08 23:27:00
笑了
作者: loncx3 (苗疆杀人蛙)   2016-06-08 23:30:00
翻译www
作者: timmerix (GAIA)   2016-06-08 23:39:00
笑了www
作者: justice0926 (贾斯提斯-专业废文制造机)   2016-06-08 23:42:00
87分
作者: warshipchiu (warshipchiu)   2016-06-08 23:57:00
翻译超好笑
作者: zxcghjko (东巴)   2016-06-09 00:11:00
推翻译xd
作者: AnnaOuO (AnnaOuO)   2016-06-09 00:27:00
我还以为是食戟之灵呢~原来是H漫压xD
作者: jaypong2511 (我爱上原牙医是争扎这个 )   2016-06-09 01:30:00
以后都可以翻译一下吗!太赞了
作者: JinJoy (阿金)   2016-06-09 01:35:00
翻译正确
作者: shadowmirror (影镜)   2016-06-09 02:02:00
好笑~
作者: xerioa044438 (CMpen)   2016-06-09 07:30:00
喜欢这翻译XD

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com