[歌词] 熊巫女ED──KUMAMIKO DANCING

楼主: andrewho0423 (安子喵)   2016-05-25 00:42:36
※ 引述《andrewho0423 (安子喵)》之铭言:
: ED完整版出来啦~偷跑了四天之多
: https://www.youtube.com/watch?v=LFVOaFT4Kho
: 内含大量方言&口白,目前还没有歌词
: 大家快加入小町教吧~
完整歌词也出来了~翻方言翻得好累(?
口白翻译在推文中
作词:坂井竜二
作曲・编曲:山崎真吾
歌:雨宿まち(日冈なつみ)&クマ井ナツ(安元洋贵)feat.熊出村のみなさん
さぁさ お逃げなさい 巫女さん巫女さん お逃げなさい
どうせ ついてくんでしょ? くまさん くまさん お见通し
やっぱ バレちゃいました? だって私たちって
ずっと 一绪にいるし...(ラッセ!ラッセラッセラー) *1
来来 快点逃跑吧 巫女小姐 巫女小姐 快点逃跑吧
反正 你会跟过来吧? 熊先生 熊先生 我都看穿了
果然 还是穿帮了吗? 因为我们啊
总是 生活在一起嘛(RaSe!RaSeRaSeRa!)
电波ないし 届かないし
Wi-Fiあるけどね
コンビニが コンビニじゃないし
だって田舎だもん
夕暮れって 即 闇 獣道
(いず ぬっ さん すう でーじぇーへーうぃーごー) *2
OK! 村人 チェキラ!
没有讯号 也收不到
虽说有WiFi呢
超商也不像超商
因为是乡下嘛
夕阳西下 夜幕降临 野兽环伺
(一 二 三 四 DJ Here we go)
OK 村民们 Check it out!
巫女さん 巫女さん 熊出村の巫女さん
めんこいで めんこいで そっただことねぇべって? *3 *4
にいちゃんも ねえちゃんも なめこばけ けけけ *5
んだ んだ んだ んだ *6
KUMAMIKO DANCINGだ!
巫女小姐 巫女小姐 熊出村的巫女小姐
很可爱 很可爱 才没有那种事呢?
大哥哥也 大姊姊也 扮成蕈菇小鬼 吃吃吃
没错 没错 没错 没错
KUMAMIKO DANCING啦!
くまみこだし DANCING 踊らにゃ 村 村 村民
あしたも この村 なんだかんだ ずっと Happy Days
やっぱHappy Days めっちゃHappy Days
エービーバディバディ みんなHappy
熊巫女 来DANCING吧 一起来跳 村 村 村民
明天也是 在这村子 这些那些 永远Happy Days
果然Happy Days 超级Happy Days
Everybody body 大家Happy
ねぇねぇ 教えてよ くまさん くまさん 教えてよ
どうせ わかんないでしょ?
巫女さん 巫女さん カントリーガール
やっぱ おしゃれしたいし でも 都会怖いし?
石 投げられちゃうよ(ラッセ!ラッセラッセラー)
呐呐 快教教我嘛 熊先生 熊先生 快教教我嘛
反正 你也不懂吧?
巫女小姐 巫女小姐 妳这乡下女
果然 还是想打扮呢 但是 都市很可怕哦?
会被 众人丢石头喔(RaSe!RaSeRaSeRa!)
そんなこと されないから...
いーや! なげられる!
劣等感 底なしだね
みんな バカにする
それなら 田舎に ずっと いましょう
(しゃーねぇしゃーねぇでーじぇーへーうぃーごー) *7
OK! 村人 COME AGAIN!
不会被做 那种事情啦...
不~对!绝对会被丢的!
妳的自卑感 深不见底欸
大家 都把我当傻瓜
那样的话 就在乡下 永远住下来吧
(没办法 没办法 DJ Here we go)
OK! 村民们 COME AGAIN!
巫女さん 巫女さん 熊出村の巫女さん
知んねぇべ? 知んねぇべ? フェイスのブックも知んねぇべ? *8
にいちゃんも ねえちゃんも みんなしてんぞ “いいね!”って *9
いいね! 押して いいね! 押して
KUMAMIKO DANCINGだ!
巫女小姐 巫女小姐 熊出村的巫女小姐
不知道吗? 不知道吗? 连Facebook都不知道吗?
大哥哥也 大姊姊也 大家都在按赞喔
快按赞! 快按赞!
KUMAMIKO DANCING啦!
くまみこだし DANCING 笑わにゃ 村 村 村民
あなたも わたしも スマイル シェアしましょ
ひろげましょ ふやしましょ
エービーバディバディ みんなSmiling
熊巫女 来DANCING吧 一起欢笑 村 村 村民
你也是 我也是 一起分享 这些笑容吧
扩散出去吧 继续增加吧
Everybody body 大家Smiling
ハァ~ 何にもないけどスンバラしい
帰る场所はココにある さぁさ ふるさと 最高だっぺな~ *10
哈啊~ 虽然什么都没有还是太棒了
归宿就在这里啊 来来 故乡 最棒了呗~
くまみこだし DANCING 騒がにゃ 村 村 村民
あしたも あさっても
熊巫女 来DANCING吧 一起欢闹 村 村 村民
无论明天 还是后天
くまみこだし DANCING 踊らにゃ 村 村 村民
あしたも この村 なんだかんだ ずっと Happy Days
やっぱHappy Days めっちゃHappy Days
エービーバディバディ みんなHappy 就寝
熊巫女 来DANCING吧 一起来跳 村 村 村民
明天也是 在这村子 这些那些 永远Happy Days
果然Happy Days 超级Happy Days
Everybody body 大家Happy 就寝
*1 らっせ~ら~是在青森的ねぶた祭中,跟着拍子呼喊的声音
https://www.youtube.com/watch?v=pTBJpg2zeyU
*2 いず、ぬ、さん、す似乎是岩手方言的一、二、三、四
*3 めんこいで=可爱い
*4 そっただことねぇべって=そんなことないって
*5 け=食べる
*6 んだ=そうだ
*7 しゃーねぇ=しょうがない=仕方がない
*8 知んねぇべ=知らない
*9 “いいね”就是日文FB的“赞”
*10 だっぺ=でしょ
=============================================================================
总之附上方言or特殊词汇的解释,不过不是专业的,如有错误还请指正<(_ _)>
作者: OlaOlaOlaOla (喔啦喔啦喔啦喔啦)   2016-05-25 00:43:00
看歌词自动播放系列,太神啦
作者: WindSpread (阳だまりの诗)   2016-05-25 00:43:00
感谢翻译
作者: GOBS (GodOfBullShit)   2016-05-25 00:43:00
巫=>污 这个字才对(误
作者: Tristan0918 (Tristan)   2016-05-25 00:43:00
推翻译!
作者: jackie1115 (jackie)   2016-05-25 00:43:00
这首好洗脑喔wwwww
作者: aromatics (Tsugumi)   2016-05-25 00:44:00
谢谢翻译! 按赞wwwwww
作者: yakuky (光皇天照帝)   2016-05-25 00:44:00
没有WIFI不会自己用有线转无线(WIFI)喔~ XD
作者: benbenstop (最愛吃舟舟漢堡)   2016-05-25 00:44:00
超洗脑 很中毒
作者: IMPMatthew (大帝)   2016-05-25 00:45:00
真的超洗脑,看歌词自动出现旋律
作者: you1111 ( ̄▽ ̄)   2016-05-25 00:45:00
(* ̄▽ ̄)/‧★*"`'*-.,_,.-*'`"*-.,_☆,.-*`'*-.,_,.-
作者: SaberTheBest (Saber最高!)   2016-05-25 00:46:00
第三个part日文歌词和中文之间少了一个*[m
作者: OlaOlaOlaOla (喔啦喔啦喔啦喔啦)   2016-05-25 00:46:00
有WIFI啊 是没讯号
作者: SGBA (SGBA)   2016-05-25 00:47:00
感谢~
作者: SaberTheBest (Saber最高!)   2016-05-25 00:47:00
我怎么跟着唱了起来(゚Д゚;)
作者: samwater   2016-05-25 00:47:00
RaSeRaSeRa 是什么意思啊? 状声词?
作者: yakuky (光皇天照帝)   2016-05-25 00:48:00
......可以有讯号的WIFI啊.......怎么做不用我教吧 @@
作者: jmlntw (吉米林)   2016-05-25 00:48:00
け好像是吃的意思 第一段那边
作者: OlaOlaOlaOla (喔啦喔啦喔啦喔啦)   2016-05-25 00:49:00
蛤,是说没有手机的讯号 但是有WIFI可以用啊
作者: shlee (冷)   2016-05-25 00:49:00
后段的歌词很好笑w
作者: yakuky (光皇天照帝)   2016-05-25 00:50:00
我以为日本很流行用LINE.....看来是误会了
作者: axsd (迷惘)   2016-05-25 00:50:00
感谢翻译!
作者: qaz19wsx96 (xyz)   2016-05-25 00:51:00
真的...看着歌词就会唱了w
作者: Sasamumu (⊙▽⊙)   2016-05-25 00:51:00
raserasera!!
作者: OlaOlaOlaOla (喔啦喔啦喔啦喔啦)   2016-05-25 00:52:00
糟了中毒了!!
作者: Tristan0918 (Tristan)   2016-05-25 00:52:00
这首真的可爱又洗脑w
作者: HETARE (茶芜玼仁)   2016-05-25 00:52:00
作者: OlaOlaOlaOla (喔啦喔啦喔啦喔啦)   2016-05-25 00:53:00
把对话那边翻出来就完美了WWW
作者: EEWH (白马)   2016-05-25 00:53:00
作者: cam0679320 (激情探戈)   2016-05-25 00:54:00
谢谢翻译ww今天晚上loop这首好久了w
作者: samwater   2016-05-25 00:54:00
原来如此!! 抱歉看不懂日文 再次感谢翻译~也没注意到*符号 哈哈
作者: coon182 (微笑小空空♥)   2016-05-25 00:56:00
这首超洗脑XD
作者: HETARE (茶芜玼仁)   2016-05-25 00:56:00
兽道是类似羊肠小径 即闇是指乡下没有灯光日落马上全黑
作者: OlaOlaOlaOla (喔啦喔啦喔啦喔啦)   2016-05-25 00:56:00
"超商不超商" 其实保留原味"convenient"不错"便利商店一点也不便利"
作者: coon182 (微笑小空空♥)   2016-05-25 00:57:00
记得超商那句台版翻译就是楼上这样翻的
作者: OlaOlaOlaOla (喔啦喔啦喔啦喔啦)   2016-05-25 00:58:00
台版...?
作者: coon182 (微笑小空空♥)   2016-05-25 00:58:00
动画...少打字让你误会了
作者: OlaOlaOlaOla (喔啦喔啦喔啦喔啦)   2016-05-25 01:00:00
没事...我刚刚知道了震惊的消息就是巴哈有的看0rz我要去补番了...
作者: coon182 (微笑小空空♥)   2016-05-25 01:00:00
原来如此XD
作者: shlee (冷)   2016-05-25 01:00:00
台湾几个合法的线上平台都有上 我平常用的LiTV也有不过负责翻译的人员应该也是空耳去听的 不知道会不会修正
作者: OlaOlaOlaOla (喔啦喔啦喔啦喔啦)   2016-05-25 01:03:00
喔喔巴哈可以丢钱,好欸www先丢99看看
作者: shlee (冷)   2016-05-25 01:04:00
对了 基本上大家的片源应该都是跟代理商拿的所以字幕都一样
作者: Augustus5 (天母李聖傑)   2016-05-25 01:04:00
推!!!
作者: shlee (冷)   2016-05-25 01:05:00
有错就大家一起错w 不过这首空耳翻难度太高了 出错很正常..
作者: TiffanyPany (JackyLee)   2016-05-25 01:08:00
便利超商一点也不便利感觉比较有趣就是w
作者: OlaOlaOlaOla (喔啦喔啦喔啦喔啦)   2016-05-25 01:10:00
呜挖...巴哈的翻译有错耶www剧情的部份
作者: tyui0459 (TYUI)   2016-05-25 01:16:00
感谢翻译
作者: zx126126987 (亞月)   2016-05-25 01:18:00
好强
作者: bakaaaaaaa (bakaaaaaaa)   2016-05-25 01:21:00
这歌词蛮有趣的
作者: OlaOlaOlaOla (喔啦喔啦喔啦喔啦)   2016-05-25 01:21:00
ooo 应该是どぶろく=浊酒吧我也觉得是碳酸,因为的确是有发泡浊酒这个分类
作者: SNLee (宁静星辰)   2016-05-25 01:27:00
单一个“け”是东北“食え”的意思,最近黄金神威有讲到
作者: OlaOlaOlaOla (喔啦喔啦喔啦喔啦)   2016-05-25 01:32:00
辛苦了!喔可恶台湾有卖獭祭的发泡浊酒耶...买了买了看个歌词也会被推坑
作者: fishmike (mikey)   2016-05-25 01:38:00
なめこばけ想到这集香菇篇超好笑ww
作者: YLTYY (winter)   2016-05-25 02:46:00
作者: skyprayer (洗碗工)   2016-05-25 04:02:00
作者: zzxc8181   2016-05-25 06:35:00
有声音
作者: yujited13 (羽纪)   2016-05-25 07:34:00
阿勒 会不自觉唱起歌词
作者: honyaku (红涯枯)   2016-05-25 08:57:00
獣道≠充满野兽的道路,去翻个字典吧
作者: wate5566 (_(:3”∠)_)   2016-05-25 09:00:00
推!
作者: lia1062001 (千年妖怪)   2016-05-25 09:09:00
翻译乙
作者: bbbgggttt999 (乱我D槽者必杀之)   2016-05-25 09:09:00
推翻译 方言真的外星文一样 XD
作者: evo2001 (空)   2016-05-25 09:26:00
推翻译
作者: Kamollion (城篠月)   2016-05-25 10:50:00
太神啦~

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com