Re: [闲聊] 少女与战车 剧场版 心得雷

楼主: fesiawind (晓风残月)   2016-05-14 03:59:29
Panzer vor!
也是看信义威秀晚上的场,
只能说这部看4DX真是爽啊,在考虑要不要去二刷4DX ...(可是好贵orz
想到万一之后这部看2D的不会晃没感觉怎么办XD
日本刚上映时有去看了第一次,看完就决定台湾上映的话要来多看个几次。
虽然今天去之前看板上的反应有点了心理准备,
不过这部的翻译真的 ...满烂的,
连我常在帮翻译说话的都不知道该说什么了 (躺。
因为曾经做过一小段跟翻译相关的工作,所以知道日翻中常常没办法100%完全翻译,
可能为了要做语言上的润饰所以跟原文稍微有点出入,
不过这部连“天公疼憨人”都出来了大概都无所谓了 (愣。
其实对这种硬是要在地化的翻译满反感的,直接把“コンビニ”翻成“小七”,
说中文“便利商店”四个字太多明明就还有“超商”可以用,
而且我想在台湾大部份的人都不会直接把“超商”跟7-11做连结吧 ..
代理商你是收了统一企业多少钱 ..
也无法理解为什么要把卡秋莎的“请说日文(にほんご)!”硬是改成“中文”,
搞得这句出来一次全场就笑一次。
然后居然还能把日文主动跟被动翻错,“我们击破了XX台潘兴战车”翻成
“我们有XX台潘兴战车被击破” ...大洗什么时候有那种战车了啊。
另外还有一次“美穂”误植成“真穂”。
看到前几篇有人在讨论这场最后的鼓掌,
我印象中第一次看到电影结束后鼓掌大概是奈叶1st剧场版的时候,
确实在日本看不到这种情形,但仔细想想台湾跟日本的环境差异,
在日本去电影院看动画剧场版是一件稀松平常的事,
而在台湾,虽然近几年代理剧场版上映变多了,
但是在数年前一部动画剧场版能在台湾上映,本身就已经是很令人感激的一件事了,
电影结束后的鼓掌,除了对作品的爱以及影片的赞赏外,
或许还多了一些对于能在台湾看到剧场版的珍惜与感动吧,我想。
作者: keiryosugar (K)   2016-05-14 04:04:00
根据衣服来看...跟背景一样了看不出来阿www
楼主: fesiawind (晓风残月)   2016-05-14 04:09:00
是说我还以为其他学校会一直穿着大洗制服, 结果下一幕马上换回来orz
作者: ritainakano (ガルパンおじさん)   2016-05-14 04:16:00
右边是知波单 九七式チハ翻译真的很烂 我都想把眼镜下面贴一条遮住了2D还是推荐看 找好点音响的剧场看 另外F大跟我看同场
作者: zenki0127 (六瓢)   2016-05-14 04:35:00
她们是真的有被高科技的东西保护的好好的 官方都有做设定
作者: mart9266 (MART)   2016-05-14 05:17:00
一直探出头哪来的科技保护 AT立场吗
作者: leamaSTC (LeamaS)   2016-05-14 05:36:00
保险金保很高的那种保护啦
作者: jackeo   2016-05-14 06:30:00
高手都是内建彻甲避弹掌的
作者: chenyeart (阿泰)   2016-05-14 07:16:00
可以借文问继续高中是出现在哪个作品吗?完全没印象
作者: ritainakano (ガルパンおじさん)   2016-05-14 07:28:00
剧场版第一次登场喔在OVA只有出现校徽还有みほ的话题里话题的内容大概是“继续高中的米卡也很厉害,当初我还在黑森峰的时候有比过练习赛”另外高中联盟里面继续是输给黑森峰 因为抽到沙漠战
作者: leo75090 (飘)   2016-05-14 07:57:00
女子高中生制服:防御力 S
作者: edward40812 (甘草治秃头)   2016-05-14 09:30:00
右边就突击单啊
作者: chenyeart (阿泰)   2016-05-14 09:38:00
感谢r大说明!
作者: eodiays (曜夜)   2016-05-14 09:45:00
海盗船那边我想说不是这部的话姐姐的头就被麻美掉了
作者: Davinais (水灵流喵)   2016-05-14 09:53:00
我记得继续还有在小OVA宴会战的时候,在祝贺名单里有她们
作者: f9190 (F9190)   2016-05-14 09:55:00
可是我在日本看好几部都有鼓掌
作者: BlGP (ツンデレ大好!)   2016-05-14 10:01:00
想拍就拍阿 都散场又不影响人
作者: Centauro (Nyar)   2016-05-14 10:31:00
看得超开心 真的有点想二刷

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com