※ 引述《stareggs (Daily)》之铭言:
: 台湾人感觉上蛮喜欢奇幻文学的 这在小说跟电影市场都看得出来
: 像魔戒跟哈比人 哈利波特
: 但是如果要创作的话好像就不太行
: 个人看过一些创作 大致上都有一些相似的毛病 像是文化融合上的问题
: 常常看到中西式合并的东西 老实说不太合 人名或武功技巧
: 看得蛮杂乱的
: 还有就是对世界观的描述 该怎么说呢 有点像是思想上的贫瘠
: 无法给你一种很开阔的感觉 然后言情味道偏重
: 如果以走向来说的话台湾人似乎轻小说会写的比较好
: 这算是文化上的问题吗 还是纯粹写作功力的问题
你开头就完全的大错了啊
除了哈利波特和魔戒外 根本没有几本奇幻小说卖得好啊
对出版社来说 出奇幻小说基本上就是会亏钱的
甚至台湾有太多出到断头的奇幻翻译作品了
能够被出版社看上眼 而愿意去谈版权 找人来翻译 最终出版
那些奇幻小说大部分都有一定的水准 在国外也不乏有知名度
但是在台湾的销量就是惨惨惨 惨到透顶 然后最后就是一堆断头小说
就算没有断头 也有一堆小说都是版权到期后就不续版权
所以就变成你不赶快买下来 之后就会买不到的情况
(不过也还好 因为市面上会流通一堆还没卖掉的初版)
除非是非常优秀的作品 或者是作品有额外炒作的因素
不然奇幻类作品在台湾根本就卖不掉
近期最强作品应该属迷雾之子吧 全系列销量不知道有没有破三十万
但是说起来 迷雾之子这种在奇幻界的超强作
在台湾除非是极小众有接触奇幻的人 不然根本也没人知道这部作品
冰与火之歌靠着美剧则是知名度稍高一点 但是实际上销量也没有说特别好
台湾已经算是特别热爱翻译作品的国家了
但是奇幻翻译小说的市场就是完全的悲剧
就连歪国人写的 有名气的 有一定水准的奇幻小说在台湾都吃不开了
更不用说台湾人自己写的了 没有市场的东西本来就比较没有人会去写
而且说实在的 文化就不一样了 台湾人去写剑与魔法 很难写出真的很优秀的作品
往轻小说发展倒是另一个不错的方向 也有不少不错的作品啊
不过轻小说这领域虽然比起奇幻要好一些 但是其实也算小众
在台湾要写奇幻小说写到出名基本上就是不可能能事情
你要一个不看奇幻小说的国家 没有相应的文化背景 比较少作者想去写的情况下
出现优秀的奇幻作品 未免也太强人所难了吧