PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
C_Chat
[闲聊] 声优 大平透 死去
楼主:
n99lu
(大家都有病)
2016-04-14 16:49:27
http://gigazine.net/news/20160414-toru-ohira-passed-away/
代表作品:
科学小飞侠里的南部博士
“スター・ウォーズ”里的达斯维达吹替
等等
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%A4%A7%E5%B9%B3%E9%80%8F
享寿86岁
因为生病的关系达斯的吹替换人当了
一路好走
作者:
newsboy3423
(送报生)
2015-04-14 16:49:00
可以用享年吧 rip
作者:
Hfy0920
(Hfy)
2016-04-14 16:50:00
r.i.p.
作者:
wxtab019
(天霜凝月)
2016-04-14 16:50:00
得年是不到30岁不过享年是不到60
作者: eiin (eiin)
2016-04-14 16:50:00
R.I.P.
作者:
idatenjump
(美树)
2016-04-14 16:50:00
吓我,我看成大川透希望他一路走好
作者:
MCMJ
(菱花)
2016-04-14 16:50:00
R.I.P 可以用享寿
作者:
SCLPAL
(看相的说我一脸被劈样)
2016-04-14 16:51:00
QwQ 博士
作者: furret (大尾立)
2016-04-14 16:52:00
这是享寿的年龄
作者:
richespapaya
(富贵木瓜)
2016-04-14 16:52:00
可不可先去查得年享年享寿的用法...............
作者:
Klan
(天才小钓手)
2016-04-14 16:52:00
台湾是翻成南宫博士?
作者:
Zvi0911
(犹太教)
2016-04-14 16:53:00
R.I.P
作者:
Klan
(天才小钓手)
2016-04-14 16:53:00
他有配星际大战?
作者:
hshshs66384
(阿斯~)
2016-04-14 16:54:00
R.I.P
作者:
Hfy0920
(Hfy)
2016-04-14 16:54:00
日本电影都会配日文啊
作者:
YLTYY
(winter)
2016-04-14 16:55:00
R.I.P
作者:
reaturn
(廿年后回头看台湾)
2016-04-14 16:55:00
86高寿了吧
作者:
newsboy3423
(送报生)
2016-04-14 16:55:00
原来如此
作者:
ginauo69
(鸭鸭)
2016-04-14 16:55:00
R.I.P
作者:
orze04
(orz)
2016-04-14 16:56:00
60~89是享寿没错吧
作者:
newsboy3423
(送报生)
2016-04-14 16:56:00
R.I.P
作者:
inspire0201
(鲔鱼肚的猫)
2016-04-14 16:58:00
86岁...感谢他的贡献...
作者:
LDtiger
(青山须臾)
2016-04-14 16:59:00
R.I.P
作者:
kikikinds
(金瓜石小鸡笼)
2016-04-14 17:03:00
死去~
作者: lia1062001 (千年妖怪)
2016-04-14 17:07:00
一路好走
作者:
markkk
(伊斯古吐郡郡主)
2016-04-14 17:09:00
死去是三小....
作者:
ron761230
(Ron)
2016-04-14 17:09:00
用词有点怪
作者:
mer5566
(あめ)
2016-04-14 17:10:00
死去是日文 不懂日文你可以查一下版上标题有死去的文战过很多次了 死去在日文是正式用语 相当于逝世
作者:
defendant
(被告)
2016-04-14 17:11:00
死去是日文用法 但不管看几次还是很好笑就是了声优! 大平透! 死去~~~~~~~这样也能抢
作者:
Yanrei
(大å°å§è¬æ²ï¼)
2016-04-14 17:12:00
吓到 大川透+1…
作者:
Sakamaki
(Izayoi)
2016-04-14 17:13:00
看LOL实况也常听到死去,难怪会有既听感
作者:
LunaRin
(LunaRin)
2016-04-14 17:13:00
死去也太不尊重了吧
作者:
tedandjolin
(瀟湘)
2016-04-14 17:15:00
就是楼上一堆假掰人让现在新闻报死者都只能爆大体
作者: gohpx (懒得想)
2016-04-14 17:15:00
r.i.p 这里是台湾又不是日本 硬要用日文用法被误解正常
作者:
graywater
(灰水)
2016-04-14 17:16:00
记得超过百岁称福寿了
作者: g0428168 (影武人)
2016-04-14 17:16:00
R.I.P 这也能吵 真不简单
作者:
ray10133
(AZA)
2016-04-14 17:16:00
R.I.P.
作者:
davidho
(正义从天而降)
2016-04-14 17:21:00
不要这样嘛~不了解的人也觉得像是搞笑啊 这里也不是日本
作者:
zseineo
(Zany)
2016-04-14 17:25:00
R.I.P
作者:
biglafu
(哥吉拉弗)
2016-04-14 17:31:00
R.I.P
作者:
alinwang
(kaeru)
2016-04-14 17:43:00
直接用死去容易教坏小朋友的.
作者:
StBernand
(嫁不出去怎么办)
2016-04-14 17:43:00
86岁,标题可以改用享寿吧…
作者:
dryadj85481
(星之雨)
2016-04-14 17:46:00
去世是不是比较好 R.I.P
作者:
scdoom
(伊诺克)
2016-04-14 17:49:00
死去~
作者:
asd870427
(ulfz.)
2016-04-14 17:50:00
R.I.P
作者:
tonychen01
(æ±å°¼é™³)
2016-04-14 17:53:00
R.I.P
作者:
MidoriG
(一条感情丰富的毛巾)
2016-04-14 17:55:00
总觉得就算是日文,转换语境时也该考虑一下文字用法尊重版面才是,毕竟汉字特殊,在另一语境上表达不雅时标题稍作修改也没问题吧
作者:
scotttomlee
(ã»ã—ã®ã‚†ã‚ã¿ã¯ä¿ºã®å«ï¼)
2016-04-14 18:05:00
r.i.p
作者:
pinqooo
(东条家的二里头)
2016-04-14 18:16:00
R.I.P
作者:
LittleJade
(TKDS)
2016-04-14 18:38:00
原PO把新闻来源的标题复制完整一点就没有问题了
作者:
a8504265556
(åƒå¹»)
2016-04-14 19:07:00
你就整个标题用同一个语言啊...
作者:
f222051618
( 珍 珠 奶 茶 )
2016-04-14 19:09:00
R.I.P.
作者:
iamcnc
2016-04-14 19:15:00
死去就死去 意见真多死去的女友要改成过身的女友还是阴间的女友?博士死去后 有人认为不雅 博士本人也相当紧张
作者:
Leeng
(Leeng)
2016-04-14 19:46:00
日文标题就死去.....
作者:
hayate4821
(双重星)
2016-04-14 19:50:00
R.I.P
作者:
jasonchangki
(阿特拉斯耸耸肩)
2016-04-14 20:47:00
语言转换间本来就会有误会,没事儿没事儿!
作者:
SaberTheBest
(Saber最高!)
2016-04-14 23:46:00
R.I.P.
作者: CCI1421
2016-04-15 01:59:00
r.i.p.
作者:
sukeda
(リーゼは俺の嫁)
2016-04-15 09:26:00
R.I.P.
继续阅读
Re: [情报] Tales of Berseria PS4/PS3 8月18日发卖
LABOYS
[出包] DARKNESS画册第二弹‘Harem Gold’
sthho
[闲聊] 大概是新田的近况
Gwaewluin
[闲聊] 为什么红警三感觉很少人玩过?
OAzenO
[闲聊] 死神 670 你谁阿?
wl760713
[闲聊] ELONA
K2135356
[闲聊] 艾伦老师公式 正式意见
JTOM
Re: [闲聊] 美少女梦工厂4的男主角好可怜
raywing
[新闻] 台湾团队打造集换式卡牌游戏《魔域联盟》
joug
Re: [闲聊] 食戟之灵 163 情报
godivan
ひよこ、マジックミラー号初乗車!女子校生のスリムな桃尻に顔面す~っぽり!生まれて初めての顔面(圧迫)騎乗体験で恥じらい美少女が大大大失禁イキ!
【SP特典版】「制服・下着・全裸」でおもてなし またがりオマ○コ航空 圧巻総勢11名+特別講師1名による2024年度新人CA大型研修編 6セクションの集団おま〇こキャビンレッスン 特典コーナー43分追加! 総尺190分収録 6+1セクション
【VR】【8K VR】僕の彼女は教え子クォーター美少女 卒業するまで身体の関係を持たない約束の彼女と卒業式の後に… 水色ノア
金髪 外人 美女16人 12タイトル23時間 ノーカット中出しBEST!! II
完全拘束レ●プで強制お漏らし大失禁 葵つかさ
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com