Re: [讨论] 外国人写日本轻小说容易写不好?

楼主: kid725 (凯道基德)   2016-03-07 01:24:53
※ 引述《yamatobar (747-8I)》之铭言:
: 除非是在日本居住很久的外国人
: 不然的话如果光凭看过日本ACG日剧日本电影,
: 就要写主要场景在日本的轻小说或动漫脚本之类,很容易写不好
: 是这样吗?
你要讨论也要麻烦你举个例子
不然大家也不知道你想讲哪部 囧
不过坦白说 现在太多日本轻小说都只是一堆卖老梗
你只要把那些老梗通通抄一抄 别人也很难认得出来是歪国人写的
而且一般所谓日文轻小说 如果故事舞台是在日本 当中有九成是以校园为主场
只要对日本的学校规矩有所了解 例如进学校要脱鞋之类的搞清楚
然后再放个大奶保健女老师三不五时出来摇一下 就不会有人跟你囉嗦什么了
作者: kasumi999 (San)   2016-03-07 01:27:00
看的出来喔,最近就有几个同人虽然真的写的很好,但因为我刚好跑过实地又对日本有些许了解所以会觉得那无法代入的违合感有点影响评价
作者: cactus44 (钢弹仔)   2016-03-07 02:02:00
我觉得你太小看所为文化这玩意了...
作者: hinajian (☆小雏☆)   2016-03-07 02:13:00
欸可是并不是所有学校都像复制体般一模一样吧记得看到哪一部也是有不用换室内鞋的学校
作者: cactus44 (钢弹仔)   2016-03-07 02:28:00
光角色名字就能让人看出是不是外国人写的...
作者: sixpoint ( ゚д゚)ノ☆( #)д`)   2016-03-07 03:02:00
西尾维新:嗯?脚色名字?
作者: jeeyi345 (letmein)   2016-03-07 03:13:00
想到neko%%的嘉祥 名字很鸟,看他做难笑吐槽也很出戏…整个身在福中不知福
作者: kinuhata (kinuhata)   2016-03-07 07:35:00
角色名字不一定吧 一堆日本作者都喜欢拿片假名去取长到让人记不住的西式名字
作者: shun01 (老胡做13年,青沼瞬活14年)   2016-03-07 10:38:00
嘉祥听起来就很本土...
作者: Odakyu (青蛙骑士 瀬戸幸助)   2016-03-07 10:39:00
听起来超台湾的…

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com