借标题骗个人气发问,顺便打个广告断自己后路避免虎头蛇尾…
最近买了私人翻译断头的电子书尝试自炊,在考虑像龙虎大大这样分享给其他吃不动生肉的同好,但不希望越界
(听起来很伪善,但看盗版跟发盗版的感受总是不同)
是短篇拆开还是写成剧透不逐字翻才不算侵权?
顺道问翻译免费公开的网络小说有法律问题吗?
作者:
jarr (捷尔)
2016-02-28 01:21:00翻译本身没有法律问题,翻译并公开则看国内有无代理
作者:
s0930194 (航海之家)
2016-02-28 01:22:00翻译且公开,若国内没代理应该不是问题倒不如说有不少小说就是因为有翻译打出知名度才被代理
作者:
j3307002 (klvrondol)
2016-02-28 01:24:00有些不是没利益之后就断尾了吗
虽是不争的事实,不过s大的那种说法常被批评是盗版自我合理化(?
真有问题板上帮忙翻译无职的wix早就被抓走了 XD
作者:
jarr (捷尔)
2016-02-28 01:25:00如果真的很怕,可以将翻译放在第三国,像是中国之类的。
没问题就继续慢慢啃囉,看日文是中文的1/3速度,还边谷哥练日打www
不过身在每三周一次段考的科系还真不知何年何月生的出来(望
作者:
j3307002 (klvrondol)
2016-02-28 01:28:00像是中国之类的xd
作者:
hollande (心爱骑士来喔)
2016-02-28 01:33:00三楼是靠作品赚钱的汉化组说的话啦
作者:
s0930194 (航海之家)
2016-02-28 02:14:00管他什么合理化..事实就是事实挡人财路会被杀头,没挡着就没人理就像日本A片一样的道理
作者:
j3307002 (klvrondol)
2016-02-28 02:17:00挡人财路会被杀头,没挡着就没人理xd记得日本A片最近不是被法院认同有著作权了吗
作者:
s0930194 (航海之家)
2016-02-28 02:24:00那案件是的结果是:有剧情内容就受保护印象中某大学教授还被请求看证物(A片),帮忙鉴定...看到整个麻痺..毕竟台湾的著作权没有保护妨碍风俗“超旧..”所以就变成剧情片受到保护,但从头%到尾的就...而且就算有法律,也要有执行能力..讲个逗趣点,好比ISIS用盗版软件和看盗版,法院会派人去抓吗?另外回归正题翻译免费公开的小说应该是没问题,他都公开了...所以才会有出文库后把网络文章砍掉的情况
作者:
scotttomlee (ã»ã—ã®ã‚†ã‚ã¿ã¯ä¿ºã®å«ï¼)
2016-02-28 09:04:00免费公开的小说...也是要作者同意翻译 不过应该相对会容易得到同意 带还是得有许可才行