Re: [闲聊] 大家都怎么跟人解释卡通跟动画不同?

楼主: FallenAngelX (跌倒)   2015-12-31 01:10:14
这是两个议题
第一个是歧视问题
第二个才是名词定义问题
首先关于第一个歧视问题
没有经过严密的统计啦,不过据我的经验
许多听到人家说“你在看卡通”会想要反驳的人们
之中有一部分人有着“看卡通就是幼稚”的概念
所以会想要赶快撇清关系
说明“动画比较成熟、卡通比较幼稚”
再进一步地说自己看的是动画,自己不幼稚
但其实这种行为一样是歧视
只是原封不动地把他人对自身的歧视给移转到别人身上
再偏激一点的还会去指称其他作品,比方说“偶像剧才幼稚”
说实在的说卡通的人通常不会关心什么名词定义
甚至有些解释的人也不是真的关心名词定义
而只是想撇清关系,不要让自己变成那个歧视对象
至于第二个名词定义问题
“卡通”跟“动画”的名词定义到底有没有差异
这很难讨论耶,而且还会因语言变化
如果要讲中文的话,那很简单啊,教育部辞典说了算
==========================================================
动画:
一种电影及电视的拍摄、制作技术。
将人、物的表情、动作、变化等,以静态的图画或物品,
单格拍摄,然后将其连续播映,便产生了动态的画面,
称为“动画”。俗称为“卡通”。
==========================================================
卡通:
一种夸张、象征性的美术画法。为英语 cartoon的音译。
本指以时事或一个特殊观念为题材的讽刺画。后指一种连环漫画。
通常由四幅画构成,以描绘一段简短的故事。
亦有用较多篇幅描绘长篇故事者。
电影发达后更将漫画拍制成连续动作的卡通电影。
==========================================================
那也就是说,动画是卡通的一种嘛
而除了动画以外,卡通也包含了讽刺性的漫画、四格漫画
(最常见的例子应该就是报纸上会看到的那种政治讽刺画)
那看动画可以说是看卡通有什么不对吗?
完全不知道为什么原PO会提到播放祯数...
而且说实在,语言这种东西真的没必要执著于原意跟定义
语言会一直变,而且也会一直积非成是
像英文的这些外来词汇就是超级积非成是啊
Anime→专指日本的Animation,但明明语源的アニメ只是Animation的省略
只是因为这个词是日本来的所以就变成专指日本动画
Manga→跟上面一样的原因,专指日本漫画
Hentai→日本的色情动漫作品
实在真的没有必要去纠结什么卡通跟动画的定义
他说你在看卡通,知道意思可以沟通就好了
如果自卑心作祟就简单说明一下这个作品哪边有趣就好
不然人家问一句话,搞不好只是想打招呼
结果你很认真跟他分析名词定义,人家只会把你当怪咖
作者: sillymon (塑胶袋)   2015-12-31 01:12:00
同感
作者: Xavy (グルグル回る)   2015-12-31 01:15:00
阿淦 因为积非成是本身就不是好事啊!再说anime跟manga也不是鸡飞城市来的hentai我就不清楚了 没研究
作者: brianoj (马可先生)   2015-12-31 01:19:00
语言这种东西自己都会生出新词了, 本来就很难说死对或错
作者: aotearoaz (‵・ω・′)   2015-12-31 01:20:00
推第一点(′・ω・‵)
作者: brianoj (马可先生)   2015-12-31 01:20:00
即使脱离原意, 能够被用来沟通, 新解也能够继续被使用
作者: Xavy (グルグル回る)   2015-12-31 01:20:00
其实别人弄混也没什么啦
作者: brianoj (马可先生)   2015-12-31 01:22:00
而且我也赞同这两个根本没必要分这么细= =
作者: Xavy (グルグル回る)   2015-12-31 01:23:00
我比较肚烂的是连定义都不肯接受或者随便乱掰的
作者: ganbatte (甘巴爹)   2015-12-31 01:23:00
卡通 动画 漫画 其实都是外来语,接收名词的时间点和对应的内容,就决定了一般语言使用者的形象在名词发展的国家,因为有发展沿革关系性,比较能区分差异反正..要真想酸你 "看什么____"填动画或卡通都是在酸啦
作者: Xavy (グルグル回る)   2015-12-31 01:32:00
我知道什么是anime,可是那跟鸡飞城市无关啊 XD对欧美人来说 anime跟manga就日本外来语,当然专指日本货
作者: Seeker7 (七夜を名乘る)   2015-12-31 01:33:00
如果只是要“沟通”,当然是对方能懂能接受就好。如果目的是“传播”,使用上就需要更为精确
作者: Xavy (グルグル回る)   2015-12-31 01:37:00
你的逻辑跳跃比较奇怪,为什么卡通会专指美国作品呢?那是因为manga已经是属于日本的文化了,可以跟原本的comic作区别疴 所以呢
作者: ebolalala (伊拉拉)   2015-12-31 01:49:00
猜Xavy大讲的乱掰感觉,大概像是没有涉略的人装会说某块玉质白菜跟黏土青菜是一样的(比喻得好差好模糊..囧
作者: Xavy (グルグル回る)   2015-12-31 01:50:00
我就直说,这篇讲定义的内容在乱掰 K
作者: ebolalala (伊拉拉)   2015-12-31 01:52:00
我跟人讲话都卡通/动画混用,如果目的只是希望对方简单认识这项创作物累积而成持续生长的文化。虽然个人在板上有时会说日本动画怎样、作画什么的,但跟没有涉略的人谈论,不如很表面化地直说这项有特色的东西发展得都快泡沫化了,而且大量在深夜时段拨放,可以说题材各式各样都有,非常丰富。
作者: Urgot (乌尔加特)   2015-12-31 01:56:00
界门纲目科属种,卡通若是"界",日式的卡通专称叫anime,了不起也就是一个"门",就像海梨柑你说成橘子,人家也不能说你错,顶多觉得你用词不精准,就是有人不能接受海梨柑归在橘子底下
作者: ebolalala (伊拉拉)   2015-12-31 02:01:00
大概说不太清楚,但个人认为吵终究是要拉回到使人有机会更多地认识,讨论释义可能能当进阶课题了吧。说来说去我比较介意的还是歧视的部分,所以才会想谈吧...
作者: Xavy (グルグル回る)   2015-12-31 02:04:00
像Urgot这样搞错然后纠正别人错的就真的很讨厌,ややこしい!
作者: bluejark (蓝夹克)   2015-12-31 02:08:00
不知道有多少人去看过アニメ的wiki内容
作者: Urgot (乌尔加特)   2015-12-31 02:08:00
就是有像Xavy这种一定要强调自己在看动画的,就像吃橘子但强调自己吃的是海梨柑,到底为了什么?
作者: bluejark (蓝夹克)   2015-12-31 02:10:00
像漫画在日本也曾经有接近动画的意思
作者: Xavy (グルグル回る)   2015-12-31 02:11:00
我可没有强调自己在看动画 lol
作者: ebolalala (伊拉拉)   2015-12-31 02:22:00
毕竟动画也才生出来百余年吧,嗯,至少日本开始做才几十年,也许没办法像已经存在那里可能千百年并受公认的事物(工艺或艺术)般被和平看待。就像博物馆某区域放了个铜器,对其没意思也没认识的人,大概就略过不理吧,总不会去装会讨论那房间的两个不同年代的铜器是一样的吧,因为不懂当中的细节差异。但动画这玩意儿好像可以很自然地可以随便一点对待的样子,一时期比较早认同并研究这文化产物的人,多少会觉得:这种认真详细的内容,你不知道就别讲了...大概这种感觉吧? 以上抒情文,写的不好不准确请见谅不过个人还是觉得要好好吵起来才是重要的(笑)
作者: aotearoaz (‵・ω・′)   2015-12-31 02:34:00
就看谁能丢出让人认同的证据啊 你没引证我怎么知道你对不对
作者: Xavy (グルグル回る)   2015-12-31 02:38:00
嘿! 有趣的是一大早就有人说了,更别说精华区就有得找了
作者: constant (iPhone 100s)   2015-12-31 02:50:00
我会问他们有看过乌龙派出所吗 如果有 就会说那你们也看过动画了
作者: aotearoaz (‵・ω・′)   2015-12-31 02:51:00
我有看也认同啊 只是你要反驳就把他丢出来啊 不然就是一直鬼打墙阿我是回X (′・ω・‵)
作者: woaifafewen (woaifafewen)   2015-12-31 02:53:00
别说圈外人了 要是有人要跟我争论动画跟卡通的差异我也会觉得那个人莫名其妙 就算他说的是我已经知道的东西
作者: Xavy (グルグル回る)   2015-12-31 02:55:00
真的,莫名其妙啊! 为什么要把鹿说成是马还硬要别人接受呢
作者: xd852369 (某路人)   2015-12-31 02:55:00
这可能要请赵高出面解释了
作者: Xavy (グルグル回る)   2015-12-31 02:57:00
中文会这么混乱主要还是因为卡通动画被略称为卡通的关系同样都是卡通,你说的卡通不等于我说的卡通
作者: Urgot (乌尔加特)   2015-12-31 02:58:00
黄人跟白人一样是人,对啦肤色是不一样啦,但都是人有说错?
作者: Xavy (グルグル回る)   2015-12-31 02:59:00
Urgot因为认知上有误,所以举例一直有误这也是没办法的
作者: Urgot (乌尔加特)   2015-12-31 03:00:00
我讲的动画只有指日式卡通,你讲的动画是使用动画技术做出来的所有东西,根本牛头不对马嘴出发点差这么多,你当然觉得我指鹿为马
作者: Xavy (グルグル回る)   2015-12-31 03:02:00
你知道牛头不对马嘴,也算一大进步了
作者: ebolalala (伊拉拉)   2015-12-31 03:03:00
原来不是叫我,如果有机会的话,前面也讲了这是创作累积成的东西,首先如果能有同频道的感受性能来觉得这影像作品有乐趣、有意思就好了,讨论定义不是最首要的(貌似混乱中立的笑~Urgot大没从头看讨论的样子...虽然我也跳着看啦...
作者: aotearoaz (‵・ω・′)   2015-12-31 03:06:00
战的意思大于想解释的意思www
作者: Urgot (乌尔加特)   2015-12-31 03:11:00
这串首po那个动画的意思是特指日式卡通,精华区那串的动画是指动画技术,这两者差很多,Xavy大讲的差异大是技术面,我觉得没啥差是因为我认为这串只讨论日式卡通的简称,不谈动画技术
作者: woaifafewen (woaifafewen)   2015-12-31 03:13:00
我倒是觉得有人把动画这词狭隘地把它定义为日本动画事实上根本不是这样
作者: Xavy (グルグル回る)   2015-12-31 03:15:00
不过其实呢,日式卡通≠日式动画呢你看绕一圈,又变成原本的问题了,很神奇吧
作者: woaifafewen (woaifafewen)   2015-12-31 03:19:00
没什么问题啊 要把海贼王说是卡通也没问题啊反正现在不出门也会被说是宅男了XD
作者: GX90160SS   2015-12-31 03:22:00
卡通涵盖范围肯定比动画少,即使有包含静物部分
作者: Xavy (グルグル回る)   2015-12-31 03:24:00
涵盖范围这就比较难界定了,光是卡通"风格"就很难区分了
作者: GX90160SS   2015-12-31 03:27:00
因为卡通以风格区分,动画以技术来说只要会动、画出来的都包含在里面,根本包山包海以板上讨论标的,アニメ才是大多数情况最精确的指日本动画
作者: Urgot (乌尔加特)   2015-12-31 03:57:00
这系列文的问题主线1.经由日本动画技术制作出来的日本卡通动画(只是anime的产品之一),还能不能称做卡通?而支线2.是讨论anime(这个就包山包海)到底能不能通称为卡通?3.首po文中的动画到底指的是日本卡通动画还是动画技术亦或是anime?
作者: busman214   2015-12-31 03:58:00
想不到来到西洽也能看到6X9式的鬼打墙耶我是说叉
作者: z83420123 (VoLTsRiNe)   2015-12-31 05:08:00
实际上就是没有公认定义才吵不完然后又有有人跳出来说有只是不跟圈外人说只能自行领会懂得就懂www
作者: Entropy1988 (有意志的物质)   2015-12-31 06:20:00
我知道有个地方,把美乃滋叫做白醋(以台语发音)至于那种淡黄色的醋,则叫做醋。不过其他地方通常把这种醋叫做白醋。问个问题,你希望你想要美乃滋的时候别人拿淡黄色的醋给你吗?还是煮汤想要用到淡黄色的醋的时候别人拿美乃滋给你?但是只要把名词的意义讲清楚,在各地区内似乎就没有很大的沟通问题。这种现象是不是语言的积非成是,我认为是;那应不应该说,因为语言有积非成是,所以就干脆把白醋美乃滋醋全部搞混不用分也没关系?当然不是。语言有积非成是,但是我们仍然有需要把各种 字-义 的对应搞清楚。而这就是积非成是令人讨厌的地方,一但发生了积非成是,后来要搞清楚就多了很多额外工作。
作者: chiyosuke (知夜介)   2015-12-31 08:30:00
推。
作者: arrakis (DukeLeto)   2015-12-31 09:53:00
通篇鬼扯XDDD
作者: Ahri5566 (阿璃五六)   2015-12-31 09:56:00
所以圈外人问 会详细正名,还是草草回答卡通。如果草草回答,那也是积非成是的帮凶,不矫正他人观念电视媒体、网站算是主谋,应推动卡通动画正名活动。大众媒体本身误用,社会接受错误资讯,积非成是可想知
作者: candela (啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊)   2015-12-31 10:01:00
推心态,定义是英文的,中文没人会说漫画是卡通

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com