楼主:
bpf1980 (åŠç“¶é†‹)
2015-11-15 20:12:14我自己本身也有在做配音的工作,(虽然只是成本很低的廉价配音)
所以我很清楚配音的困难,我个人是觉得中配其实也是可以配得很好的,
但是必须要好好的研究角色与他们在故事当中的情绪,这个版本除了有些地方
硬要用不口语化的台词之外,我其实觉得已经很不错了。
(不过我个人还是觉得唸白的情绪放得太满了)
像是13:52的地方~来找萝拉的人讲话很前一句很不错,
很生活化,可是接下来却说:“我觉得你可能需要”陪伴“”
~陪伴这个词并不是一般人在对话里面会用到的话,
用比较口语的:“我觉得你可能需要有人陪”
这种看起来不太通顺的话还比较自然一点,
然后接下来萝拉的回应:“一派胡言”也是文邹邹的很奇怪,
一个二十几岁的冒险女性除非他的个性像个老学究,
要不然不会用这种只在文章里头看得到的成语,
用“一堆屁话”、“都在乱讲的”这种词,会不会更好?
※ 引述《kuja (库贾)》之铭言:
: 当初中国方面有相关人选
: 可是我听了结果很失望
: 太世故了
: 这不是成长中的萝拉
: 让我想到死魂曲一的恶梦
: 不过今天听到王志涛的实况
: 是完整的台湾腔
: 每个人到情绪都很到味
: 这是怎么回事