※ 引述《RbJ (Novel)》之铭言:
: ※ 引述《JTOM (PEANUTS)》之铭言:
: : <讣报>
: : 弊社所属俳优 松来 未祐 仪
: : 病気疗养中のところ平成27年10月27日 38歳で永眠致しました。
: : ここに生前中のご厚谊を深谢し、谨んでご报告申し上げます。
: : 株式会社81プロデュース
: : 代表取缔役 南沢 道义
: : http://81produce.co.jp/
: http://blog.excite.co.jp/matsukimiyu/22169446/
: 9/14的诞生日イベント
: 38歳の诞生日は、忘れられない一日になりました。
: またまた主治医の先生に无理を言って、いろんな方法を考えていただいて、
: 场所や时间、人数、その他もろもろ、たくさんの制约はありましたが、
: 可能な道をなんとか考えていただき、特别にお许しを得て、実现できました!
: 强硬的要求加上种种的限制才开成
: http://pds.exblog.jp/pds/1/201509/14/14/d0101514_2125790.jpg
: 一人ケーキ入刀。
: 実は私のテーブルの上にはウエルカムボードなどもあったりして、
: 気分は完全に结婚式。
: 见事なソロウエディングです。
: 私、この病気が治ったら、本気で婚活するんだ…!
: 这样以后婚活梗怎么开得下去啊......。・゜・(/Д`)・゜・。うわぁぁぁぁん
有人看不懂日语,我帮忙做个简单翻译
9/14的生日庆祝
38岁生日是我永生难忘的一天。
再三地向主治医生拜托、请医生帮忙想了很多种方法。虽然在时间、地点、人数还有其他种种上有许多限制。医生帮我想了可行的方法、获得特别的许可才得以实现。
我一个人切蛋糕。
其实桌上还有迎宾看板等物品、完全就是婚礼的感觉。
真是场了不起的单人婚礼。
我这场病好之后、就来认真的寻找结婚对象吧。