※ 引述《UncleRed (战你娘亲)》之铭言:
: http://news.livedoor.com/article/detail/10392392/
: http://www.sankei.com/affairs/news/150726/afr1507260006-n1.html
: 简单的说,嫌犯安本纯(39,无职)在TWITTER上推文威胁,
: 将在八月砂糖美的大阪LIVE中对她不利,所以就被逮捕了......
: 嫌犯也认罪供称因为求爱表现被无视所以才恐吓,
: 反正这是嫌犯自己说的听一听就好,
: 照牠这种说法上次台湾高雄也有500多人求爱(咦)......
回报一下,
砂糖美本人昨天有在BLOG对这件事作了回应:
http://osatomi.jugem.jp/?eid=1420
说真的这篇不太好翻,看得懂的人可以体会一下,重点大概是:
月并みな言叶ですが
虑る気持ちというものは、
どんな时も失くしてしまいたくはないですね。
私は、もうこんな思いはしたくないし
他の人にもこんな思いはして欲しくありません。
だから、今回の件が
皆さんにとって、言叶の使い方や
言叶の発信の仕方を考えるきっかけに
なってくれればなと、今はそう思います。
中文简单说就是:发文前多想一下自己写什么。
(我知道这略的太过分了不过真的就是这样啊......)
再来就是:
1.关于这件事就交由事务所跟警方处理。
2.不会因为这件事影响到LIVE TOUR也不会取消LIVE后的击掌会。
本人写得好:
こんな事で、私达の大事な场所は夺わせません!
不愧是声优界的伊达政宗(!?)。