不同的语言的确比较难拿来做类比啦,毕竟不是两种语言都精通的人
你所谓的国语与台湾国语的状况比较像是,讲同样字词的句子,意思相同但发音有偏差
例如:为什么? 台湾国语可能会念成:为ㄙㄜˊ么?(我想像的,可能有更好的例子)
但是关西腔与标准日语的关系就不像是这样
一样拿"为什么?"来当例子好了
为什么的日文是どうして?大阪人也一样可以讲出どうして,发音应该也不会不一样
可是你一定听过另一种大阪人的用法:なんでやねん?
这就不是发音的问题而是用词整个不一样
拿中文比喻就好像:你在做什么? 把它讲成:你干啥子呀? 这样的感觉
至于萌不萌嘛...看个人吧?我觉得动画中出现的感觉比较是声优让它感觉变好听的样子
实际上我自己去大阪旅游的时候,当地人讲话跟动画那种调调是不太一的(废话
而且关西腔也有很"豪放"的,不只是像上面形容的软软的猫叫
例如18:48秒开始(虽然没字幕,但可以感受一下他讲话的气势(?))
http://goo.gl/h27T6N
所以可以看出,并不是单纯的发音问题,那是一种语言的一个方言这样
或者说是另一种讲法,并且可能有腔调上的不同
补个ACG点好了
讲到关西腔我觉得听起来明显不一样的就是偶像大师灰姑娘的小早川纱枝
她用的是京都方言,空耳听她讲话对于学一般标准日语的我来说
真的听不太懂....