楼主:
kuma5566 (熊五å…ä¸æ˜¯é›Œäº”å…)
2015-04-21 20:05:07※ 引述《kane1031 ()》之铭言:
: 最近重温了FATE S/N
: 看到了阿恰对B叔那段
: 想请教鹤翼三连的咒文翻译
: 鹤翼、欠落ヲ不ラズ
: 心技、泰山ニ至リ
: 心技、黄河ヲ渡ル
: 唯名、别天ニ纳メ
: 両雄、共ニ命ヲ别ツ
: 另外 这是刻在干将莫邪上的吗?
奈须的招式,当然是要参考一下读音的
以下附原文:
しんぎ むけつにしてばんじゃく
“───鹤翼、欠落ヲ不ラズ”
以读音来看意思是:这个奥义完美无缺毫无破绽
字面意思是:鹤翼(就招式名),毫无缺憾(不ラズ=知らず)
ちから やまをぬき
“───心技、泰山ニ至リ”
以读音来看意思是:力量超过山峰
字面意思是:心技(大概就心技体吧),企及泰山
つるぎ みずをわかつ
“───心技 黄河ヲ渡ル”
以读音来看意思是:剑可断水
字面意思是:心技,横渡黄河
せいめい りきゅうにとどき
───唯名 别天ニ纳メ。
以读音来看意思是:性命直达りきゅう(りきゅう是啥我还真的不知道)
字面意思是:唯名(这个我不确定),达到天地开辟之神的境界
われら ともにてんをいだかず
───両雄、共ニ命ヲ别ツ……!
以读音来看意思是:我们不共戴天
字面意思是:两雄拼个你死我活
简单来说:我很强,你去死
作者:
mkiWang (mkiWang)
2015-04-21 20:09:00推
作者:
er89t3g (球就是键)
2015-04-21 20:11:00笑了
发音跟字面应该不用太拘泥要不然二三句一个是力量一个是剑要说的话还比较像心技体的体吧文言文版... kwiki有四言诗版啦 我也试试看好了
作者:
npc776 (二次元居民)
2015-04-21 20:22:00无暇鹤翼 力登泰山 剑渡黄河 其名登天 双雄共死
楼主:
kuma5566 (熊五å…ä¸æ˜¯é›Œäº”å…)
2015-04-21 20:38:00对不起gn我修文好像动到色码了....还有chi,抱歉...
作者:
sscck5 (oraora)
2015-04-21 20:47:00两个心技连在一起 奈须的诗词造诣真好= =
作者:
dderfken (托雷迪亞(é¬é¬šå¼µ))
2015-04-21 20:47:00因为朝代?
楼主:
kuma5566 (熊五å…ä¸æ˜¯é›Œäº”å…)
2015-04-21 20:59:00这....好吧 高兴就好
应该是拼你死我活 一来奈须自己都知道这两把是夫妻剑两雄说不通 再来参考日文意译(发音部份)然后如果把分かつ当成是分辨的意思的话也是的确可以理解成分个你死我活参考 ____を分かつ -白黒共に 一起 命 生命 所以合计两条命 要分出一条感觉是合理啦 虽然怪怪的应该就跟下面那篇回文说得一样 是奈须仿汉文那样是最通 虽然那诗以中文来看不太通
作者:
KJlove (三角)
2015-04-21 21:09:00坚若磐石,隔山打牛,摩西开海,涅槃悟道(利天好像是宗教用语),共赴黄泉(不如相忘)
我确定有一首5字5句的 但是要想一下想不起来 算了...
虽然原文两句都有心技,但心和技是可以透过互文拆开的