Re: [闲聊] 高分少女事件后续

楼主: kaito2198 (kaito2198)   2014-11-17 15:57:41
有人需要,帮忙翻一下好了...
※ 引述《JTOM (PEANUTS)》之铭言:
: http://www.sankei.com/west/news/141117/wst1411170060-n1.html
: 他社のゲームキャラクターを漫画作品の中で无断で使ったとして、大阪府警は17日、
: 著作権法违反容疑で、ゲームソフト“ドラゴンクエスト”などの制作で知られる漫画作
: 品の発行元“スクウェア・エニックス”(东京都新宿区)と、同社の编集・出版部门の
: 役员や担当者15人、漫画の男性作者(35)の计16人を书类送検した。
:  书类送検容疑は、平成24年2月~25年12月、同社が発行する漫画志“月刊ビッ
: グガンガン”で连载中の漫画“ハイスコアガール”で、ゲームソフト贩売・开発会社“
: SNKプレイモア”(大阪府吹田市)が著作権を持つ対戦型格闘ゲーム“ザ・キング・
: オブ・ファイターズ(KOF)”や“サムライスピリッツ”などのキャラクターを、计
: 166カ所にわたり、许诺なしに胜手に使用したとしている。
:  16人全员が“许诺を取っているかどうか知らなかった”などと容疑を否认。さらに
: 作者は“スクエニ社が许诺を取ってくれていると思った”と话しているという。
:  事件では府警が8月、同法违反容疑でスクエニ社を家宅捜索。ハイスコアガールは一
: 时休载している。
警方17日针对违反著作权法之嫌疑,
将SE社编辑出版部门的相关人员15人+作者共16人
“书类送检”(=将调查文件正式送交检查署)。
本案乃为“高分少女”未经许可,便擅自使用SNKP拥有著作权之角色共166处。
涉嫌的16人全都否认犯行宣称“对是否取得许可不清楚”,
作者更表示“以为SE会取得许可”。
本案警方于8月已以上述嫌疑搜索SE社,而高分少女则暂时休载。
作者: Xavy (グルグル回る)   2014-11-17 15:59:00
作者的反应很正常,编辑部那边一定是装死
作者: fish10078 (宅宅鱼)   2014-11-17 16:00:00
硬要告= =
作者: belmontc (あなたのハートに天诛♥)   2014-11-17 16:00:00
推 居然有人看不懂就骂"懂日文的傲慢" 人家欠你的???
作者: ddt442 (DGNAN)   2014-11-17 16:00:00
硬要?告正常啊,你最少知会一下
作者: moriofan ( )   2014-11-17 16:01:00
对像我在某游戏类型板 看到一堆英文的只好略过了~~
作者: sunsptt (我是一只玛瑙水母)   2014-11-17 16:01:00
是没有说需要完整翻译 可是好歹也讲下发生什么事吧
作者: durantjosh (肚烂特‧乔许)   2014-11-17 16:01:00
作者真的很无奈....
作者: belmontc (あなたのハートに天诛♥)   2014-11-17 16:01:00
硬要告? 原来你家的财产被偷用了你会乖乖息事宁人 嗯..
作者: kimm70754 (mikk)   2014-11-17 16:01:00
上一篇怎不见了= =?
作者: moriofan ( )   2014-11-17 16:02:00
我是觉得最好用一两句话说一下是什么 不然只是让一堆人略过不看而已
作者: durantjosh (肚烂特‧乔许)   2014-11-17 16:02:00
其实后来下面推文也大概提及重点了啊
作者: belmontc (あなたのハートに天诛♥)   2014-11-17 16:02:00
烦请二楼告知一下你家财产在哪 让大家花光光别告喔>_O
作者: ykes60513 (いちご)   2014-11-17 16:02:00
推原po好心!! 我从没说要翻整篇啊 只是希望讲下重点...
作者: xxtuoo (浪费时间不好QQ)   2014-11-17 16:03:00
原po好人推w 只能说SE太天真了w
作者: belmontc (あなたのハートに天诛♥)   2014-11-17 16:03:00
告发本来就是被害人的权利 啥叫硬要?
作者: JTOM (PEANUTS)   2014-11-17 16:03:00
有人说不够亲切 我就照自己说的说16:00砍啊
作者: kenu1018 (断指小宇)   2014-11-17 16:03:00
好好的一个作者和作品就被自家人的傲慢搞的生不如死
作者: LoveMoon (我不是魔兽三国作者.....)   2014-11-17 16:04:00
留这篇就够啦其实
作者: belmontc (あなたのハートに天诛♥)   2014-11-17 16:04:00
推元PO也推JTOM, J大也是C洽版许多主要消息来源之一
作者: sunsptt (我是一只玛瑙水母)   2014-11-17 16:05:00
可是每次都没有中文 根本看不懂再说什么
作者: belmontc (あなたのハートに天诛♥)   2014-11-17 16:05:00
每次都提供最新消息给C洽说真的很够了 不用特别迎合别人
作者: LoveMoon (我不是魔兽三国作者.....)   2014-11-17 16:05:00
se太嚣张踢到铁板了
作者: kenu1018 (断指小宇)   2014-11-17 16:06:00
应该说比较快 不然其实各大日本ACG相关网站也都有消息
作者: xxtuoo (浪费时间不好QQ)   2014-11-17 16:07:00
J大的转的消息大致上标题有写也够了解了..不过这次有点..w
作者: ddt442 (DGNAN)   2014-11-17 16:08:00
没有,讨翻译可以理解,但是那种什么好歹附一下...
作者: kenu1018 (断指小宇)   2014-11-17 16:08:00
很多事求人不如求己 那EMU版新闻满篇英文该怎么说
作者: s28113206 (说不玩的秘密 )   2014-11-17 16:09:00
别版的事情有啥好讲的....
作者: et310   2014-11-17 16:09:00
以前: 求大大帮翻译QQ 现在: 懂日文很嚣张? 连翻译都不附?
作者: kenu1018 (断指小宇)   2014-11-17 16:10:00
果然会被人说别版的有啥好讲呢ww 那西恰的为啥又要质疑?
作者: victor87710 (路过的杂兵)   2014-11-17 16:11:00
纯推J大,至于那些说不附翻译的你看不懂是不会去学
作者: moriofan ( )   2014-11-17 16:11:00
反正板规也没禁 不爽的人可以自己转新闻吧 一天可以9篇
作者: xxtuoo (浪费时间不好QQ)   2014-11-17 16:12:00
k哥你在讲什么 在西洽讲西洽事错了吗?w
作者: horedck02 (风风喵)   2014-11-17 16:12:00
好心人太多过太爽腻?个人要求也能牵拖到礼貌。
作者: Swallow43 (绝对领域命者)   2014-11-17 16:12:00
JTOM大大好心常常提供ACGN相关消息,感谢都来不及了
作者: victor87710 (路过的杂兵)   2014-11-17 16:12:00
就算你说学不会也不关贴文的人的事啊
作者: belmontc (あなたのハートに天诛♥)   2014-11-17 16:13:00
et310真的是一针见血...
作者: Swallow43 (绝对领域命者)   2014-11-17 16:13:00
还嫌? 现代人真的过太爽,奥客心态
作者: sunsptt (我是一只玛瑙水母)   2014-11-17 16:13:00
这种程度都不会是你的问题 这么简单的日文都看不懂怪我搂这不是傲慢不然是傲娇吗
作者: Justice5566 (正义56)   2014-11-17 16:14:00
傻逼 高分少女根本就是帮那些老游戏宣传好吗
作者: xxtuoo (浪费时间不好QQ)   2014-11-17 16:14:00
从"好歹翻一下" 发展到 "过太爽 奥克"今天大家战力不错喔w
作者: kenu1018 (断指小宇)   2014-11-17 16:14:00
我也只是举例而已 自己不努力还跩的二五八万是怎么样?
作者: evincebook (Bogi)   2014-11-17 16:14:00
发文本来就没义务要翻译,客气的问一下就会有人推文
作者: ddt442 (DGNAN)   2014-11-17 16:15:00
台湾人会英文不是基本吗?(战
作者: coon182 (微笑小空空♥)   2014-11-17 16:15:00
板主快来洗地啦
作者: belmontc (あなたのハートに天诛♥)   2014-11-17 16:15:00
又有秀下限的言论出现了 为啥要默认他人是傲慢心态呢?
作者: ddt442 (DGNAN)   2014-11-17 16:16:00
系列文的预感,先搬椅子
作者: kenu1018 (断指小宇)   2014-11-17 16:16:00
基本上et310已经讲完重点
作者: horedck02 (风风喵)   2014-11-17 16:17:00
好歹这个词是拜托用语吗?(笑
作者: SuperSg (萌翻天的时代来啦°▽°)   2014-11-17 16:17:00
以前:帮复、会给卷 现在:暗、看到不会帮喔、等等砍爆你
作者: d95272372 (火星人)   2014-11-17 16:17:00
为啥在哪看过这种话语的感觉呢(揉眼
作者: durantjosh (肚烂特‧乔许)   2014-11-17 16:17:00
反正板规也没规定要翻,是想怎样╮(﹀_﹀")╭
作者: alienfromy (阿莲奈拉)   2014-11-17 16:18:00
人..人家只是刚好翻译好啦!才不是特地
作者: s28113206 (说不玩的秘密 )   2014-11-17 16:18:00
要不要翻译也不是第一次吵了
作者: xxtuoo (浪费时间不好QQ)   2014-11-17 16:19:00
我觉得翻个一两句比较好啦..参予人会更多更好聊w
作者: david10ne (大胃汪汪)   2014-11-17 16:20:00
反正翻不翻看个人啊 不要再来抱怨没人理就好
作者: horedck02 (风风喵)   2014-11-17 16:21:00
转贴消息有时候就是提供消息,不是想要有什么回响。
作者: killme323   2014-11-17 16:21:00
想看懂的自然会去问人...
作者: ddt442 (DGNAN)   2014-11-17 16:22:00
=People die if they are killed !
作者: leonh0627 (leon 蓝川)   2014-11-17 16:22:00
会有这篇就是因为看不懂但不是用问的阿
作者: y2468101216 (芸)   2014-11-17 16:22:00
你又没给钱 人家才没那义务帮你翻
作者: kenu1018 (断指小宇)   2014-11-17 16:22:00
就翻译不是义务 但看不懂还跩的狠 而且放大招酸所有人
作者: b9010140 (NWharry)   2014-11-17 16:23:00
作者太天真了,蛮可惜的就是了,本来谈好的话是美事一桩
作者: killme323   2014-11-17 16:23:00
那就看人家鸟不鸟你啊XD...
作者: y2468101216 (芸)   2014-11-17 16:24:00
不过我有考虑把赫萝的模组翻一下好了 我还满有爱的XD
作者: SuperSg (萌翻天的时代来啦°▽°)   2014-11-17 16:24:00
这下子女2暂时不可能会悲剧了、可喜可贺
作者: durantjosh (肚烂特‧乔许)   2014-11-17 16:26:00
回归正题,还是希望至少能画到完结啊...OAQ
作者: Luciferspear   2014-11-17 16:26:00
......所以说要救赎姊寺 就要想办法搞古味?......所以说要救赎姊寺 就要想办法搞古味?靠邀为什么会两次
作者: xxtuoo (浪费时间不好QQ)   2014-11-17 16:27:00
才说两次 看样子也不怎么重要嘛w
作者: killme323   2014-11-17 16:27:00
我还以为会有send from by 3310
作者: hollande (心爱骑士来喔)   2014-11-17 16:29:00
…………所以说要救赎城士郎,就要想办法搞Jump?
作者: hogiking (***ˋ(  ̄▽ ̄)ˊ***)   2014-11-17 16:31:00
以为翻译都义务喔zzzz 好歹咧
作者: kenu1018 (断指小宇)   2014-11-17 16:31:00
士郎不是有远坂姐妹 哪需要救赎啊??
作者: jimmyray825 (JimmyRay)   2014-11-17 16:32:00
为什么这样对待一个好作品..
作者: hollande (心爱骑士来喔)   2014-11-17 16:32:00
…………所以说要救赎诚士郎,就要想办法搞Jump? 打错
作者: Xavy (グルグル回る)   2014-11-17 16:33:00
作者: coon182 (微笑小空空♥)   2014-11-17 16:34:00
GIF无违和wwwww
作者: Xavy (グルグル回る)   2014-11-17 16:35:00
你一定在想色色的事
作者: shlee (冷)   2014-11-17 16:35:00
ww太糟糕了
作者: sabertomoaki (水手拿冠军!)   2014-11-17 16:35:00
GIF wwwwwww
作者: vincent0728 (Vincent)   2014-11-17 16:37:00
什么?一万块就可以跟凛共处一个晚上?
作者: belmontc (あなたのハートに天诛♥)   2014-11-17 16:37:00
http://ppt.cc/6jXg 先包个一个月好了....
作者: donalds (雷)   2014-11-17 16:39:00
什么什么吃下午茶的时间到了吗(?
作者: P2 (P2)   2014-11-17 16:43:00
一万块也太贵了吧!
作者: coon182 (微笑小空空♥)   2014-11-17 16:45:00
PS 是日币(?
作者: durantjosh (肚烂特‧乔许)   2014-11-17 16:46:00
一万日币,我可以
作者: et310   2014-11-17 16:51:00
一万块的子_口play
作者: SuperSg (萌翻天的时代来啦°▽°)   2014-11-17 16:59:00
会魔法的只要1万日币、感觉超值...
作者: mashiroro (~真白~)   2014-11-17 17:00:00
哇靠是日币的话完全没问题啊啊啊啊啊(冷静
作者: thesaurus (ㄨ咪)   2014-11-17 17:01:00
懂日文了不起喔!!对阿 是没什么了不起,那你慢慢不懂吧
作者: xxtuoo (浪费时间不好QQ)   2014-11-17 17:01:00
就算是1w美金又怎样 卖肾也要冲w
作者: blackhippo (PH6.0 微.酸民)   2014-11-17 17:17:00
这东西也能吵..
作者: mlnaml123 (mlnaml)   2014-11-17 17:18:00
原来懂日文很嚣张,免钱翻译机看个四,五成懂不难吧
作者: kid725 (凯道基德)   2014-11-17 17:37:00
我的想法是 不懂日文纯转贴就算了如果自己知道意思 那贴出来应该至少该有些注解不然被砲也不能怪人
作者: y2468101216 (芸)   2014-11-17 17:41:00
我不喜欢乱翻 尤其我不一定完全懂得时候怕误导人 我自己的想法是这样的
作者: kid725 (凯道基德)   2014-11-17 17:42:00
只是发文者过去的文绝大部分都是未经翻译的情报文
作者: leftside (Moneyball)   2014-11-17 17:42:00
可惜了一部好作品~ 感觉应该是编辑那边出问题
作者: y2468101216 (芸)   2014-11-17 17:43:00
而且要翻得好很困难 常常都是你懂但不会翻
作者: kid725 (凯道基德)   2014-11-17 17:43:00
如果要砲人 应该早砲了才对 大家都忍到现在了不是吗
作者: Jay0924   2014-11-17 17:44:00
大家都想战
作者: xxtuoo (浪费时间不好QQ)   2014-11-17 17:44:00
不懂还转贴 好像有点搞笑 西洽有这么方便吗w
作者: biglafu (哥吉拉弗)   2014-11-17 17:45:00
果然强者就是要战....
作者: thedeathhero (不眠者)   2014-11-17 17:45:00
尼们懂中文DER真DER很傲曼内
作者: durantjosh (肚烂特‧乔许)   2014-11-17 17:53:00
作者: iwcuforever (大路寻骑)   2014-11-17 17:53:00
可以试着跑去reddit丢篇中文新闻看老外多有礼貌= =
作者: attacksoil (击壤)   2014-11-17 17:55:00
推这篇也推JTOM
作者: horedck02 (风风喵)   2014-11-17 17:55:00
为什么被砲不能怪人,懂日文转贴给懂日文的看不行吗w
作者: biglafu (哥吉拉弗)   2014-11-17 17:56:00
我越来越乱了 现在是什么情形...
作者: coon182 (微笑小空空♥)   2014-11-17 17:59:00
不用到丢中文给老外,只要PTT贴个韩文就会被炮了(?
作者: xxtuoo (浪费时间不好QQ)   2014-11-17 17:59:00
西洽自由文明程度领先 2ch/reddit啊w (私心还是希望有翻译
作者: WindSpread (阳だまりの诗)   2014-11-17 18:00:00
事实就是懂的不多有求于人,态度不好一点,还说人傲慢,到底是什么心态
作者: coon182 (微笑小空空♥)   2014-11-17 18:01:00
同意楼上,态度好一点就不会演变成这样的状况了
作者: eva05s (◎)   2014-11-17 18:01:00
嘛,我觉得那些认为转原文不用附简译的朋友可以换个方式
作者: eva05s (◎)   2014-11-17 18:02:00
想一下 今天如果贴的不是日文而是韩文消息,同样不带翻译大概也是一堆人满头雾水不知道这是干什么对方没有礼貌是没错,但既然都来到中文讨论区,补几句中译
作者: Swallow43 (绝对领域命者)   2014-11-17 18:03:00
满头雾水不知道内容也没关系啊,至少不会去说人家傲慢
作者: eva05s (◎)   2014-11-17 18:03:00
标重点,才有讨论空间吧?否则不就失去了“集众讨论议题”的目的了吗?
作者: coon182 (微笑小空空♥)   2014-11-17 18:04:00
嗯...依台湾仇韩情绪很大难听的应该会比傲慢强烈...
作者: eva05s (◎)   2014-11-17 18:04:00
没有礼貌是一个议题,附不附译文是另外一个议题
作者: biglafu (哥吉拉弗)   2014-11-17 18:04:00
(小声) 其实我中英日常常都看不懂.........
作者: leftside (Moneyball)   2014-11-17 18:05:00
口气问题跟贴日文消息的规则 这两件事分开讨论比较好
作者: firingmoon (小天)   2014-11-17 18:06:00
当事人好像都脱离了XD
作者: biglafu (哥吉拉弗)   2014-11-17 18:06:00
呃...目前为止居然还没有人出来说不能用中文 要用台语其实这个可能更可以吵.......
作者: xxtuoo (浪费时间不好QQ)   2014-11-17 18:07:00
如果有什么动画消息原文是用台语写的 应该也满有趣的w
作者: leftside (Moneyball)   2014-11-17 18:07:00
这篇有翻译,讨论却一整个离题啊XD
作者: eva05s (◎)   2014-11-17 18:07:00
台语的问题是,很多台语的汉字现代人不知道是哪个W结果只好用音标拼音硬读W
作者: leftside (Moneyball)   2014-11-17 18:08:00
不要再把问题复杂化惹...
作者: jetalpha (月迷風影)   2014-11-17 18:08:00
有人翻译这篇了,在50141
作者: biglafu (哥吉拉弗)   2014-11-17 18:12:00
跪求台语ACG讨论文章
作者: SCLPAL (看相的说我一脸被劈样)   2014-11-17 18:17:00
大概就是霹雳台播台语版斗球儿弹平吧?
作者: biglafu (哥吉拉弗)   2014-11-17 18:18:00
不是秀逗魔导士嘛XD
作者: vincent0728 (Vincent)   2014-11-17 18:19:00
当年霹雳台用台语配音真的超神XD
作者: biglafu (哥吉拉弗)   2014-11-17 18:19:00
作者: jason60314 (杰森陆零参壹肆)   2014-11-17 18:24:00
这代表我可以俄文、法文来洗文章囉(然后不支援显示
作者: moriofan ( )   2014-11-17 18:30:00
上面就一堆人说不用附翻译了 你有本事的话就发啊不过记得一天上限九篇 XD
作者: Xavy (グルグル回る)   2014-11-17 18:30:00
我看不懂,就摸摸鼻子离开真的很想知道的话,就求人问佛
作者: attacksoil (击壤)   2014-11-17 18:38:00
我觉得日/英文在本版算特例吧 就算本篇没翻译 推文或回文也经常会有人帮翻
作者: wolfrains (次郎号)   2014-11-17 18:56:00
跟我想得一样 反正不用翻 每天都可以洗九篇

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com