Re: [讨论] 有人会觉得字幕很讨厌嘛????????

楼主: dotZu (良牙)   2014-11-07 01:05:04
※ 引述《ange1 (我是 安格1 不是ange1)》之铭言:
: 最近开始看nico的生放送
: 开始有种感觉
: 觉得中文字幕真的会破坏动画整体的美感
: 有字幕跟没字幕的感觉会差很多
: 我在想有些作品 日本很热
: 台湾却相较之下比较没那么热
: 是不是因为字幕破坏了动画整体美感的关系
: 特别是强调作画的作品
: 字幕真得很杀风景
如果你这篇是要认真讨论的话,答案是字幕当然会破坏美感。
但是到现在的世代影响已经没有以前来得大了。
因为高画质的发展,分辨率提高,相同尺寸的字在萤幕上显得比较小。
但又因为大尺寸液晶萤幕的发展,即使字写得小观众还是可以看到。
也就是说随着分辨率提高,字幕占去的面积就变少了。
字幕的另一个坏处就是,会让观众的视线无法专心于画面。
这对于电视作品的影响其实是不大的,如果有去过电影院收看 3D 电影,
大概会知道我说的“字幕会让观众无法专心于画面”是啥意思。
对于 3D 电影作品来说,因为作品中常常设计分镜让观众切换视线方向,
所以字幕是真的会妨碍影像的呈现,观众会觉得来不及看画面。
而在电视上影响相对较小,观众可以练习把视线略集中在画面中下方,
仅用眼角余光去看字幕,而不要把专注力全部放在字幕上。
有意识地去做的话,这是可以做得到的。
国家地理频道在经营高画质频道时,曾经试验拿掉字幕,
以期让观众可以收看更美更完整的画面,但是结论是:
台湾观众已经习惯在收看电视时有字幕的存在了,
即使是有中文配音,台湾观众仍然习惯盯着字幕收看,
如果用全部无字幕的方式播出,会使很多很多观众感到不满意,
甚至把这种画面呈现上的努力,归咎于电视台在偷懒所以才不上字幕。
作者: holymoon99 (阿克西斯教徒099)   2014-11-07 01:06:00
即使有中文配音 有时还是会 "听 不 懂" ...
作者: evincebook (Bogi)   2014-11-07 01:07:00
像周董演的电影都要看字幕才知道在说什么(?
作者: moriofan ( )   2014-11-07 01:09:00
小红帽恰恰的中配 没字幕的话 我常常听不懂
作者: LiNcUtT (典)   2014-11-07 01:10:00
只有我觉得你上钩了吗...?
作者: juunuon (NANACON)   2014-11-07 01:20:00
现在MOD的NatGeoWild还是无字幕的
作者: SGBA (SGBA)   2014-11-07 01:23:00
真要好 字幕应该是可以开关的才对.......
作者: juunuon (NANACON)   2014-11-07 01:29:00
没办法开字幕害我都不能听原音...
作者: RedPine (sasa777sasa777)   2014-11-07 01:34:00
中文同音的词汇太多 没有字幕可能会让人误会我看欧美的综艺节目大多没有字幕说
作者: xxtuoo (浪费时间不好QQ)   2014-11-07 01:50:00
台湾人已经进步到什么外语都很好..就是中文不行了吗?w
作者: shihpoyen (伯劳)   2014-11-07 02:01:00
其实日文的同音字好像不会比中文少XD
作者: pigv (pig-v)   2014-11-07 02:03:00
欧美的都是可关闭字幕。遥控器上的CC就是做这个的
作者: gm79227922 (mr.r)   2014-11-07 02:41:00
有字幕都是中文系的国家比较多的样子国外似乎比较喜欢重新配音过
作者: jojohibs (生命中不可承受之庸俗)   2014-11-07 02:51:00
电视节目画面上的走马灯、节目名称还有电视台标志也很烦
作者: CP64 (( ̄▽ ̄#)﹏﹏)   2014-11-07 03:01:00
个人觉得字幕不要太大或太花俏 其实都还好耶 ' A')因为字幕只是做为协助自己了解内容的元素而已
作者: sdhpipt   2014-11-07 03:14:00
以东亚来说,无字幕为主的:日本,泰国 其他国家基本上都有字幕,比如马来西亚,印尼,越南,都是打字幕的听说印度是以配音为主的,一部片进印度至少要配6种方言
作者: mlnaml123 (mlnaml)   2014-11-07 08:20:00
欧美节目的字幕是保障听障看电视的权益的,有的字幕做的超混
作者: waloloo (ARIAxヨシノヤ )   2014-11-07 08:47:00
我喜欢满满的字幕呀
作者: RKain (No Game No Life)   2014-11-07 09:11:00
如果可以自己开关字幕的话.... 我还是会开字幕= ="
作者: w3160828 (kk)   2014-11-07 09:11:00
真的 台湾观众习惯注意字幕 反而常常忽视画面给予的可惜台湾国语真的很多啊鬼说出来没人听得懂
作者: miikal (miikal)   2014-11-07 09:24:00
台湾同音字其实还好而已,不然直播新闻没有及时字幕,也没有问题,而且我们平常讲话字幕也不会飘在空中啊还不是懂我觉得这一种练习而成的能力 靠听力听久了,班恩或唐老鸭也也不需要字幕 但如果没有训练,专业配音讲话仍然要看字幕

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com