我明明在看动画
但遇过年纪大的长辈说 "你在看MANGA喔"
我当初以为他把"漫画"跟"动画"搞错了
所以没什么在意
可是后来发现
原来以前动画片还真的叫漫画 (50-70年代广泛使用)
鬼太郎之妻里面好像也是这么用
总之词汇意义是会随时间而改变的
另外有些词汇也不如想像中的流通
像这三个英文字母"ACG"在台湾蛮好用的
但国外没什么人在用
大概西方国家对于comic跟manga还是有一定的区别
加上欧美游戏风格跟日本动画差异性也颇大
动漫跟游戏族群重叠率没台湾这么高
所以无法把这么词带起来吧....