[闲聊] 雨港基隆体验版

楼主: arrenwu (键盘的战鬼)   2014-07-30 10:40:19
半年前就有看过宣传,不过那时候没放在心上;
最近战成一团的文章加上快要回台湾比较闲就想说来玩一下体验版。
画面很漂亮,CG算是我满喜欢的类型,音乐也做得很应景。
这故事我很感兴趣,毕竟我没看过有游戏的故事背景是在讲光复初年的台湾。
接着讲讲配音。
刚开始听林明华讲话的时候有点不太习惯,
配音员配得满专业的,但毕竟跟平常台湾人讲中文不太一样。
我只好自我洗脑“游戏配音就是这样游戏配音就是这样游戏配音就是这样”,
大概听了几分钟就很习惯了。不过房东的日文我真的怎么听都不太习惯就是XD
张晓瑜&谢霁云的配音差不多也是感想,都配得不错。
陈钰的配音也是很不错。不过有点微妙是,这角色刚出来的时候,
我还想说“哇 跟前面几个角色比起来,这口音很像现在台湾人讲的国语!”,
结果是个中国人XD 泉州人的普通话是这种口音吗?
附带一提,王太吉的配音很棒,是那种一听就觉得没啥违和感的。
另外比较有点觉得怪的是布袋戏的戏班,他的台语口音听起来满奇妙的。
这个全语音不到5hr的体验版,我觉得满吸引人的,所以马上拜托老婆帮我下订单~
本来想推她坑,结果她直接说没兴趣QQ
作者: sdfsonic (S音)   2014-07-30 11:03:00
最后两行偷放闪~
作者: ctes940008 (蛤!我只是小兵!?)   2014-07-30 11:05:00
玩游戏(X) 老婆(O)
作者: holymoon99 (阿克西斯教徒099)   2014-07-30 11:10:00
晓瑜的声音跟画面不太搭 语气有点老气XD然后几个女角的声音分不太出来
作者: tom11725 (奥特斯)   2014-07-30 11:14:00
怎么没有2啊啊
作者: holymoon99 (阿克西斯教徒099)   2014-07-30 11:15:00
刘杰配的最好这样XD有些对话和场景 可以多一点画面 不要只有"对话跑过"
作者: shisutena (ξ(*'ワ')ξうっうー)   2014-07-30 11:19:00
看网络上实况,感觉是特意要配黑化所以压低声音结果听起来就比较老
作者: Jetstream (Sammuel)   2014-07-30 11:24:00
雨港基隆是否有好船发生? 看那官网三女角眼神都死了...
作者: ntc039400 (md1728)   2014-07-30 11:26:00
晓瑜是要刻意呈现黑化和一般少女状态才会用两种声线的没错,不过黑化声线真的不太搭,明亮少女声没话说,我还宁可她都用这霸声配,完成版会有对话选项,三位女角应该可个别攻略才对。
作者: shisutena (ξ(*'ワ')ξうっうー)   2014-07-30 11:26:00
之前看过制作团队专访三线应该无误 学姊不能攻略的样子
作者: e506 (阿梅)   2014-07-30 11:37:00
房东的日文是故意的 那叫台式日语
作者: eva05s (◎)   2014-07-30 11:41:00
等等 制作团队不是自己都跳出来承认日配不是很好了?怎么又变成故意安排的?
作者: Fate1095 (菲特)   2014-07-30 11:41:00
听家中老人说的台式日语也没房东那样..
作者: scarface ((<ゝω・)绮罗星☆)   2014-07-30 11:42:00
跟平常台湾人讲中文不太一样<动画跟日剧日综nhk访问路人其实也是差很多的~
作者: ntc039400 (md1728)   2014-07-30 12:07:00
房东那几句日文很明显就是配音员对日文一窍不通,只好单纯照着发音念,就像日本声优照着我们中文念一样XD
作者: sarevork (蚰梜黎h郎)   2014-07-30 12:37:00
学姐线请期待DLC(误
作者: Bencrie   2014-07-30 12:41:00
我觉得台语口音蛮正常的啊,只是缺了 echo XD
作者: john5568 (饺子)   2014-07-30 13:37:00
房东的日文不是故意的啦,是找不到会台、中、日的配音员.
作者: phykevin (小胖)   2014-07-30 14:39:00
房东的日文我完全 ... 天阿= =真的是照发音念 有些不会发声的字都念出来Orz
作者: bndan (seed)   2014-07-30 18:22:00
推.女角配音能再入戏点 整体就算是很完整了 XD

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com