[商品] 全家日式蕾亚起士塔

楼主: chumimi1024 (甄甄)   2017-01-16 20:03:36
【商品名称/价格】:日式蕾亚起士塔/38元
(试吃试用品请标注0元)
【便利商店/厂商名称】:全家
【规格/内容物/热量】:219大卡
【评分】:85
(未满60分为不推荐)
【心得】:
这是新品
首先来张图
http://i.imgur.com/chpdHyv.jpg
本人起士乳酪控
一看到这项新品就买来试试
上剖面图
http://i.imgur.com/yAKGuUI.jpg
我有微波
所以中间那个馅就会冷狗狗XD
(软绵绵)
微波后整体也比较软
而且应该叫柠檬塔吧XD
内陷柠檬味很浓
对我来说我满喜欢的
给了85分
以上跟大家分享^^
作者: CQOO (阿我就是喜欢气球咩)   2017-01-16 20:23:00
柠檬塔系列除了柠檬塔,其他都是伪物
作者: jean40686219 (æ´‹æ´‹æ´‹)   2017-01-17 00:39:00
刚在全家看到这项新品立马打开cvs板看评价 然后我就被2楼的推文再看架上 发现有传说中的柠檬塔耶 我就买了柠檬塔 柠檬塔真的好好吃
作者: lovealina   2017-01-17 07:48:00
昨天有看到,但不太敢下手。怕踩雷。
作者: che10011110 (哲疼你的人)   2017-01-17 09:00:00
柠檬塔的替代品吗?T_T
作者: leejee (Connecting)   2017-01-17 12:12:00
一直看成蕾妮亚@@
作者: elthy ( )   2017-01-17 15:37:00
蕾亚=rare 不知为何要翻成蕾亚..
作者: nissy (...)   2017-01-17 20:46:00
没翻‘啦咧’(啥鬼!?)就很好了~
作者: che10011110 (哲疼你的人)   2017-01-17 22:37:00
我还蕾雅卡咧哈哈
作者: sweedywings (长翅膀的包子)   2017-01-17 23:02:00
日文的rare就是唸“咧啊”(レア),应该是直翻吧?
作者: linyotsuki (四月)   2017-01-17 23:39:00
不我对于产品命名放レア(稀有)这个部分就觉得蛮微妙的更不用说直翻成像欧洲点心名称却又冠上日式这种不明所以的产品名(?)
作者: hiro0920 (平凡人)   2017-01-18 16:44:00
这里的レア指的是生的意思,根本跟稀有无关所以翻译过来是生起司塔,微波后吃根本错误
作者: linyotsuki (四月)   2017-01-18 17:04:00
楼上感谢解惑....我又再去辜狗了一次,维基的中文是指起司蛋糕
作者: hiro0920 (平凡人)   2017-01-18 18:06:00
因为台湾只有起司蛋糕这观念而已,谁管生起司还熟起司啊。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com