楼主:
rodneytw (桂圆红枣茶)
2013-02-22 20:58:47※ 引述《ogkw (我是一只鸭)》之铭言:
: 最近看了一些鸦片战争的影片,影片里有提到跟外国的书信
: 往返。忽然想到在当时清朝皇帝看到英国人的书信时,不会对字
: 体感到好奇吗??又或者是英国女皇看到中国书信的字体感到好奇
: 吗??当时中国用的是毛笔,英国应该是用鹅毛笔???
: 另外一方面也好奇,纸张输出到西方时,毛笔应该也有被输
: 往西方。像是日本也有使用毛笔,却没有像西方那样发展出鹅毛
: 笔。
: 请问有人有对这方面有研究吗@_@????
原则上皇帝看不到外国君主的原文书信的,都是翻译好好的中国文字。
清代,有礼部的会同四译馆负责翻译外国文字。
会同四译馆主译亚洲国家文字,译不来的欧洲国家文字有在宫廷任职的传教士代劳
自强运动以后,有同文馆馆生负责翻译成中国文字。