想到一个问题上来请教大家的看法
近年来当红的桌游都慢慢开始有中文代理
实在是台湾玩家的一大福音
终于慢慢可以推坑一些无法接受英文的朋友(和家人)
但也产生了一些令人头疼的状况
就是中文版普遍翻译品质堪虑,有些原料材质也不如原文版
偶尔会有些出版社用心翻译
但....
还是有一个很大的问题就是
中文代理往往不会继续翻译扩充
只能漫无终日的等待
或是干脆心一横直接买原文扩充
然后就会有语句意思不一的代沟了
想这种情况大家是怎么处理囧
A 中文主游戏 + 英文扩充
B 英文主游戏 + 英文扩充
好希望MoM 全球 AHLCG 星战 都可以继续翻译扩充呀(泪