[心得] 在桌游版发文常见错字与注意事项

楼主: h2201430 (小哲不是小折)   2015-02-25 17:14:19
注:已在版友们的揪正下删去过多不相关的部分以示改进,感谢各位先进帮忙指正
改进错误包括贴入过多不相关的部分以及对于风声的个人猜测
后续:感谢各位版友的揪正让我学到很多,我的确还有些论述上的盲点
这篇文章本来的目的是想增进和谐,但我在做法上的错误却几乎容易引战
我学到的事情是其实很多个人看法在没有被资料辅佐之前都只是论述
而之前很多原本看似引战的文章其实出发点不一定都是要战的
只要一点误会和错误就容易爆炸,希望个人失败经验可以给大家当参考
也抱歉让耽误大家时间来回应和讨论了!
以下是修改过后的本文
作者: atheistdopy (头阿鲁蛇类图鉴目录)   2015-02-25 17:15:00
作者: aaasssddd51 (Hsuan)   2015-02-25 17:18:00
朝圣
作者: tony332976 (tony)   2015-02-25 17:21:00
一二三跟桌游没什么关系吧
作者: yao17365 (Egral)   2015-02-25 17:22:00
……
作者: hikaruketsu (Herr 小美)   2015-02-25 17:24:00
前三项是中文程度问题吧……预售真的满搞笑的-_-
作者: kimade (きまで)   2015-02-25 17:30:00
作者: blackcellar (Let's Go Marlins!)   2015-02-25 17:33:00
你的“的”和“地”混淆了吧?然后我不觉得风声类似魔城马车
作者: Tukuyomi (月读)   2015-02-25 17:34:00
风声是像暗影猎人不是像魔城马车吧?
作者: helloman29 (恰恰)   2015-02-25 17:35:00
"的"比较少当副词用,"地"是较正确的用法,国中老师是这样教我的。慢慢地、渐渐地这样简单来说分成三类,的=形容词/得=动词/地=副词
作者: finhisky (finhisky)   2015-02-25 17:42:00
八角尖尖算中国用语吗? 曾经在板上看过 XD
作者: angel0328 (傻气x皓呆)   2015-02-25 17:49:00
规则书看多了就会有职业病想纠正XD
作者: Nauglamir (Nauglamir)   2015-02-25 17:49:00
风声我觉得算是改很多了
作者: iliad221167 (青铃)   2015-02-25 17:57:00
的跟地现在通用了吗 不过我觉得现代人光的得都分不清就很懒得多解释一个地了
作者: omnihil (缩写点不是分隔点)   2015-02-25 17:58:00
我偶尔会推文告知预售的错误,很高兴有人发文。身为改过周记的老师,我知道网络误用对十几岁孩子的影响。
作者: iliad221167 (青铃)   2015-02-25 17:59:00
讨论国文还有须需 奈耐之类的做作
作者: fire231 (Bloodmors)   2015-02-25 18:00:00
三国杀不是早战过了吗?
作者: flamelight (張火光)   2015-02-25 18:01:00
身为国文老师早已对这些错字辨别感到绝望了...
作者: fire231 (Bloodmors)   2015-02-25 18:01:00
风声跟魔城根本一点也不像
作者: t77133562003 (我是一只山羊)   2015-02-25 18:02:00
风声 除了主题有疑虑外 基本上是其他游戏了...
作者: leo7283 (时代广场)   2015-02-25 18:03:00
第六点有待商榷! 当初原因不是三国杀文章数太多才分版?另外善意提醒发文者有专版,不觉得是吐槽他啦XD没玩过风声 原来风声跟魔城马车有关系 长知识了
作者: helloman29 (恰恰)   2015-02-25 18:07:00
用心推
作者: vensent (Alzheimer)   2015-02-25 18:07:00
我觉得风声不像魔城马车,也不像暗影猎人
作者: fire231 (Bloodmors)   2015-02-25 18:07:00
楼上,没有关系啊……… 别乱长知识
作者: weRfamily (A)   2015-02-25 18:08:00
作者: fire231 (Bloodmors)   2015-02-25 18:08:00
风声的试探像是暗影猎人的绿卡,但是风声的情报传递还满原创的。
作者: ustvubn   2015-02-25 18:16:00
其实风声是联谊游戏(?
作者: sckirin693 (阿醒哥)   2015-02-25 18:26:00
风声 马车 机制有点类似 但是买点不同也许是因为机制"玩起来"类似才会觉得很像~
作者: Zn1 (锌一)   2015-02-25 18:41:00
风声的阵营机制看得出学暗影
作者: sckirin693 (阿醒哥)   2015-02-25 18:42:00
原来阁下是诸葛亮 小弟臭皮匠失礼了其实机制很多都满像的 更本讨论不完
作者: ACRM2929 (司马娘)   2015-02-25 18:53:00
纯推678,其他的就~(ry尤其是第8点,很多人都有这个毛病,所以哀家在介绍游戏的时候都会先说这款是好游戏,但是某些部分可能如何如何
作者: Delta3015 (变化3015)   2015-02-25 18:56:00
用心整理得很棒,不过我认为第5点较有疑虑
作者: noyarc (不完全燃焼)   2015-02-25 19:12:00
居然没有“预售”,这篇太失败了
作者: ebv   2015-02-25 19:20:00
我也有在注意找 预售 它在第三点~~XD
作者: dephille (一鍼同体!全力全快!)   2015-02-25 20:22:00
风声基本上有像暗影也有像马车也有像BANG的地方...所以copycat这个游戏如何XD?
作者: xenojack (阿毛)   2015-02-25 21:30:00
要国文教育的话建议还是以桌游规则内会出现的字句比较能让你所谓的新手知道重要性。因为跟桌游无关只跟版风只给箭头。
作者: omnihil (缩写点不是分隔点)   2015-02-25 21:35:00
交易文很多所以我觉得预售很重要!我发现有人是真的不知道错在哪。
作者: xenojack (阿毛)   2015-02-25 21:37:00
基本上过于重视和谐和"教养"的言论价值判断标准我是觉得没什么意义,随便就被踩爆雷的玩家也只让人觉得是毛太多,当然适当的排版和有礼貌的文字可以和谐避免惹是生非算是普遍共识,不过ㄧ直觉得言论的价值在于核心而非表面缀饰。
作者: okigo (MuyMuyYun)   2015-02-25 22:40:00
除了版上的情况,现实中也普遍遇到文字理解或阅读能力不足的咖!再加上逻辑思考容易过热当机的现象…那还真是让人想死呢!这些还不算过分!可恶的是态度随便和敷衍不尊重规则,更是懒惰于阅读规则的那些咖!!真心佩服许多翻译规则内容的大大!中文字词多义,要能准确拿捏住原文的意思,需要很足够的知识及资料准备呢!
作者: ShadowKou (马龙)   2015-02-25 23:49:00
确实卖东西的语意会会错意^^"
作者: yingjoulin (yingjoulin)   2015-02-25 23:54:00
这篇跟桌游版的关联是啥?
作者: omnihil (缩写点不是分隔点)   2015-02-25 23:56:00
我很感谢翻译规则的人,但有些人非得把每个英文字都翻出来导致变成中文后句子不通顺。一篇规则中若有太多这种句子就变得难阅读
作者: nhltc1975 (他化自在天)   2015-02-26 08:56:00
玩了很多卡牌游戏 很重视文字逻辑规则! 推!
作者: aethe (eh tea)   2015-02-26 09:01:00
这篇其实是一堆游戏的综合心得文呢
作者: puzzlez (帕索最帅!)   2015-02-26 11:56:00
大部分都满认同,可是..初心者, 开催, 违和感..都没关系了却反而禁止对岸用语...起码人家也是中文啊....
作者: h520 (恩哈恩哈恩哈哈)   2015-02-26 13:11:00
桌游流氓不过就只想当孩子王罢了 莫生气^^"
作者: ACRM2929 (司马娘)   2015-02-26 13:26:00
让我想到PAD版的库拉皮卡事件XD
作者: slycsboy (帆氏物语)   2015-02-26 14:40:00
完全不觉得前面探讨的中文素养和桌游有关指责别人、自恃高高在上,有文字洁癖也是某层面让人不悦诚如您说,如中国式用语会让部分人反感,文中穿插表情符号不也同理?另外,真要论究中文用法您本文第九行用"、"会比","还恰当我这样讲你会觉得开心吗?网络用语很多都是约定俗成,中国式用语和我国用语部分虽有差异性质,但是许多游戏也是中国游戏,许多中文化也只有中国的出版社有出,试问避免有何意义
作者: ACRM2929 (司马娘)   2015-02-26 15:31:00
简单说一下 PAD的宠物是抽"蛋" TOS的宠物是抽"卡"之前PAD板只要发文说抽到某某"卡",一定被嘘到翻掉直到某次合作有人抽到库拉皮卡...(ry
作者: slycsboy (帆氏物语)   2015-02-26 16:48:00
我知道你的想法,也知道你的用意,也不想泼你冷水但是你这样也是太过理想化加上 你"个人"认为这样会造成阅读大众的困扰这就是我的看法。观点和看法以及立足点就不同了,我不否认你的观念
作者: scps14 (重新飞翔)   2015-02-26 16:50:00
可以讨论一下讨厌中国的理由吗?
作者: hikaruketsu (Herr 小美)   2015-02-26 17:10:00
物竞天择,语言也是一样。我讨厌“北车”-_-
作者: Kinght ( ̄▽ ̄)   2015-02-26 18:07:00
我…我明明点的是桌游版,怎么自动连到中文版?
作者: scps14 (重新飞翔)   2015-02-26 18:34:00
所以讨厌中国是你认为的风向???你这篇也加太多你个人的忆测了吧......从 风声抄袭魔城马车 到 讨厌中国的理由然后拿你写的东西出来讨论 就说已经超出桌游界线既然这不是你当初希望的方向 那你就不要写出来啊写了就一定会有人问 问了你又说这不是你想要的讨论方向
作者: smoox (smoox)   2015-02-26 18:52:00
感谢宣传打击盗版~ 欢迎加入~ http://goo.gl/eOhu9V
作者: fire231 (Bloodmors)   2015-02-26 19:45:00
整个歪掉,又要战起来了嘛!?
作者: ACRM2929 (司马娘)   2015-02-26 22:53:00
要战就让他们去战阿,战久了他们就不战了嘛~(X本口吻)其实个人不是很认同这种表面der和谐,有战才有进步
楼主: h2201430 (小哲不是小折)   2015-02-26 23:24:00
其实我还太嫩不耐久战 认赔杀出承认自己真的哪里不好对我自己来说学到的也很多 和谐是不想把其他人牵扯进来
作者: cantreadmind (下次不要是下辈子)   2015-02-27 13:12:00
使用文字避免闹笑话其实蛮重要的每次和新手聊都会提三国杀的争议 因为很多都玩过XD
作者: scps14 (重新飞翔)   2015-02-28 02:16:00
或许这篇口气改成建议的口气会比较好附带问一下 我自己注意到哪篇交易文被战中国用语的上面打错 是我没注意到哪篇交易文被战中国用语的 可否提点

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com