僵尸小镇
这几天摸了一下
很好玩阿!!! 画风也很漂亮(算特殊吧,有朋友表示看了眼睛很酸)
可是为什么是英文的呢...
我看是还OK,毕竟从MTG年代就都一直玩英/日等外文游戏了
但是对于推坑朋友还是有一定的难度
遇到有卡片上方叙述不解的时候,虽然网络找的到释疑
但就是没有一个“官方的中文答案”
(这点不是针对僵尸小镇,毕竟有中文说明书啦!)
然后在游戏时也比较不直观,可能要放著说明书/字典在旁边
所以我想问的是
考虑到销售量所以出了英文版我可以理解,这很好 当然要国际化
可是为什么不刷个中文化呢?
就算不是先中文再英文,比照外文游戏,有了销量在来中文化 应该也不难阿
(僵尸小镇的销售应该够格"中文化"吧...)
以上这个疑问在板上搜寻 /僵尸 中文 底下就有人讨论
有板友的立场是说“眼光要放远,只卖台湾真的好吗?”之类的
当然,英文问题要用“查个字典也懒了吗?”这种大绝也可以啦
可是我想问一下
像有人提到的“德国游戏都只出德文,你以为会有多少人肯玩”
那么,德国大多的游戏(有详细的%数也好XDD) 都只出英文而不是德英皆出??
然后
因为有人用了“眼光如豆”这个比较重的词
那...所以其他台制中文游戏也都是目光短浅噜!?
我想这都是游戏公司的考量,都有道理,无关对错
所以我觉得大家拿出来稍微闲聊一下,应该不用这样带着贬意去损人吧
为什么不出中文化啦!!!! (官方有回应过吗? 还是就“我们觉得这样比较COOOOOOL!”)