谢谢前篇在推文回复的板友
买一年了
每天日文法文各玩一次就划算
成为一个linguist
是我bucket list上的目标之一
接下来会努力把streak延续到明年
最慢明年这时要开始学韩文
补一个棒球点
法文的棒球拼音与英文完全一样
发音则是在最后加一个“勒”
PS四折大跳水剩不到24小时
要买要快
linguist基本上是语言学家,是指研究语言学的人,跟你这边要表达的意思差很多喔。polyglot或multilingual比较适合你要说的
要严格区分是这样没错 不过就我看大家都用得很宽松 像我听过一本书《Solving for Why》作者年少时梦想过当传教士 他也是这样用linguist
可以理解字典把语言学家当成精通数过语言的人,但一般讲我是linguist,会有人跑去跟你讨论句法学,语音学,音韵学等喔。至少我唸书的时候,老师开头就会跟我们说别把linguist当成polyglot,就简单提一下,别介意,谢谢。
我可以理解专业上的坚持 我纯粹是爱好者 所以接触到的偏广义 包括有相关学位的人 我印象中可能也是因为在推广吧 并没有很严格去区分