Re: [分享] 平野赛后受访影片

楼主: flyhykt (Nao)   2026-05-16 09:31:14
听了访问 虽然逆风还是得讲
1、媒体的超译 就平野回答的情境来说要翻丢脸的确重了 更何况还加了“很”这个字 完
全就是想带风向(平面媒体的确加了“很”)
2、记者的问题是啥?譬如记者问平野觉得土狗这球的选择对吗之类的 我认为他自然会回
答类似的答案
以上 只是个人针对访问内容的看法 无关这个play对错
作者: Kawow (Bao)   2026-05-16 09:37:00
哈兹卡西=要也是翻难为情 尴尬吧 翻很丢脸 蛮丢脸的不就为了点阅率 毕竟乡民 网友本就好带风向
作者: TimmyJiang (JJJ)   2026-05-16 09:37:00
妈呀一直扯记者带风向到底要干嘛,那就球队翻译自己讲的东西,奶哥也是乡民去问问看奶哥以前在采访外国教练跟球员时是听球队翻译讲的然后写成新闻,还是完全不鸟翻译讲什么,全靠自己听到什么然后自己来翻
作者: garry79618 (ponpon)   2026-05-16 09:38:00
问看看到底谁翻成很丢脸的啊
作者: TimmyJiang (JJJ)   2026-05-16 09:38:00
连爪官方YT频道上的字幕也是“丢脸”,难不成记者还客串中信小编吗
作者: Kawow (Bao)   2026-05-16 09:39:00
那就球队翻译的问题?
作者: lazybonesla (..............)   2026-05-16 09:39:00
笑死 连是谁翻译的都搞不清楚还高谈阔论
作者: lazybonesla (..............)   2026-05-16 09:40:00
还说网友好带风向 自己看看自己啦
作者: wugo (想不出来...)   2026-05-16 09:40:00
说不一定小编跟记者是一挂的呀,一篇文章到处用
作者: dick929 (朝廷鹰犬)   2026-05-16 09:40:00
#有人想搞我2.0
作者: TimmyJiang (JJJ)   2026-05-16 09:41:00
作者: Kawow (Bao)   2026-05-16 09:41:00
这就记者发的 记者不求证 干我辟事你们有没有上钩 有嘛
作者: TimmyJiang (JJJ)   2026-05-16 09:42:00
这几个字读起来不像是自由体育还是TSNA吧
作者: lazybonesla (..............)   2026-05-16 09:42:00
记者发的 有人连来源都不知道?到底谁上钩 笑死
作者: Kawow (Bao)   2026-05-16 09:43:00
原来记者 要发成新闻没责任?
作者: lazybonesla (..............)   2026-05-16 09:43:00
所有某人有没有去看过官方频道的影片?去看看官方频道字幕怎么上的
作者: vini770803   2026-05-16 09:44:00
反正4x有人发文希望他滚,刚好满足那些人需求,平野自
作者: Kawow (Bao)   2026-05-16 09:44:00
所以他就是发成新闻了啊 是小编还是翻译 又如何?
作者: lazybonesla (..............)   2026-05-16 09:45:00
笑烂 连来源都没看过好意思高谈阔论 有人真的是很好上钩呢
作者: daniel0203   2026-05-16 09:47:00
记者很聪明 把丢脸字眼放大 才会有人讨论
作者: Kawow (Bao)   2026-05-16 09:52:00
看某人昨天推文 完全把很丢脸当圣旨 狂骂 唉呦你看看你
作者: Herb5566 (棒球美少女)   2026-05-16 09:53:00
台媒访外国人只会听翻译讲什么写什么啦台媒怎么可能自己翻译背责任,一定是照翻译讲的,出问题就是算翻译的
作者: ss555136 (冻世)   2026-05-16 10:07:00
那就球队翻译,记者去查证干嘛,如果今天总教练讲西语,记者还要学西语喔?
作者: thirtyto   2026-05-16 10:07:00
你当然听翻译的 不然你记者要背翻译的锅
作者: d8916780 (a==)   2026-05-16 10:09:00
只能说这篇访问稿,不论是官方小编或翻译,都对球团、球员、总教练及球迷造成困扰,实在对球场的赛事没有帮助,让球员的好表现埋没在检讨声浪里了,很可惜!官方小编或翻译是应该检讨,即便他的心﴿?音是想换掉平野,也不该用官媒管道发声
作者: vini770803   2026-05-16 10:14:00
官方开搞,表示小编翻译搞小动作想让他黑让他走
作者: lml99 ( )   2026-05-16 10:28:00
丢脸确实过了,像是汗颜,惭愧
作者: UCML (攸希)   2026-05-16 10:46:00
邓乐慈乐总想篡位了吧
作者: sppray (sppray)   2026-05-16 10:54:00
翻译也不是平野能控制,所以是平野的错也不对吧?
作者: prodd (用力呼吸,看见奇蹟!)   2026-05-16 10:57:00
耻ずかしい也可能只是惭愧、反省,不用无限放大吧
作者: crusaders811 (没事在低调个鸟啊)   2026-05-16 11:12:00
自己讲错话推给翻译这种已经很腻了这个翻译已经是最贴身最熟悉的了,帮背锅也很多次了,检讨自己不要巨婴好吗
作者: allgking (又是英超又是西甲 爆肝了)   2026-05-16 11:28:00
平野尴尬什么? 派一个替补居然多制造一个出局数我把一个能多制造出局的压在板凳 我好尴尬阿?
作者: UncleW (W)   2026-05-16 11:43:00
网友哪会管讲什么
作者: driftfirn (dust)   2026-05-16 11:49:00
别忘了中信是目前唯一用媒体杀人过的球团
作者: alanjcpan (京阪神之旅,大满足!!!)   2026-05-16 12:05:00
讲话不谨慎活该被超译
作者: rocit (DAIGO)   2026-05-16 12:21:00
都合作几年了 翻译没必要帮教练润稿 翻个难听话还得揹锅
作者: Castle88654 (Writer)   2026-05-16 12:34:00
谁翻译的都搞不清楚…
作者: pcfox (京极元狐)   2026-05-16 13:13:00
舔粉真的好恶心硬要帮平野凹耶 脸上的粉很厚喔去照照镜子

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com