[新闻] 细读铃木一朗名人堂演讲的行间之意

楼主: webber7955 (胖仔修)   2025-08-07 12:59:05
幽默与硬核小知识满载的18分30秒——细读铃木一朗名人堂演讲的行间之意
Sportsnavi‧丹羽政善
https://today.line.me/tw/article/MLjX7GV
演讲中洒满笑点,紧紧抓住观众的心
一早就下著小雨,中午过后雨势更强。原定下午1点30分开始的名人堂入选仪式,延后了
一小时,于2点30分正式开始。仪式进行中虽然时有零星小雨,但等到铃木一朗(现任水
手队会长特别助理兼指导员)作为压轴登台时,天空已经放晴。
他从墙上将将来会被永久悬挂的纪念铭牌与入选纪念戒指手中接过,随后发表长达18分30
秒的演讲,精彩绝伦,牢牢吸引住了观众的注意力。
演讲中融合各式各样的幽默,还有只有内行人才听得懂的冷门小故事,不仅让一般人会心
一笑,也深深打动了那些死忠粉丝。演讲全文与内容已在多个媒体刊出,本文将从不同的
角度切入,解读这段充满巧思的发言。
“I don't need to wear a Hooters uniform again”
一开场,一朗开玩笑说自己是“第三次当菜鸟”,然后这样收尾:
“感谢你们让我成为这个伟大团队的一份子,我会珍惜名人堂的价值。不过拜托,我已经
51岁了,请手下留情。”
这句“请手下留情”的英文是 “easy on the hazy”,除了有“请对新人温柔一点”的
意思外,接下来他话锋一转:
“请不要再让我穿Hooters的制服了。”
如果这里你笑了,那你一定是个对一朗如数家珍的铁粉。
在大联盟中,有个习俗是在球季最后一次作客时,让新秀角色扮演穿特殊服装。比赛结束
回到更衣室时,球员的便服会被收走,取而代之的是装扮用的服饰。
即使是一朗这样曾在日本拿下七次打击王的人,也无法免俗。他当年就穿上“Hooters”
女服务生的制服——那可是以暴露度高而闻名的服装。
这段回忆当场并未引起太多笑声,或许知道这段过去的人不多吧。但对知道的人来说,这
正是经典内梗。顺带一提,自2017年起,联盟已禁止球员穿着女性服装进行角色扮演。
“This guy is such a dumb ass.”
I have bad teammates, right Bob Costas?
“大家经常用我的纪录来评价我。3000支安打、10次金手套、连续10年200安打。这些成
绩,不差吧?”
台下这时爆出一阵笑声,但他接着说:
“但说实话,如果我没打棒球的话……‘This guy is such a dumb ass(这家伙真是个
笨蛋)’,搞不好大家就会这么说。对吧,Bob Costas?我身边有些嘴巴很坏的队友,不
是吗?”
Bob Costas 是美国著名的体育播报员。早在一朗菜鸟那年,他曾接受 Costas 的访问,
对方问他“你最喜欢的英文用语是什么?”结果一朗答:
“August in Kansas City is hotter than two rats Fxxxing in a wool Sox”
这是一句美国南部的俚语,字面翻成中文就是“堪萨斯城的八月热得就像两只老鼠在毛袜
里交配一样”。一朗说出这句话时,Costas 笑到接不下话。这段逸事如果你不知道,就
完全听不懂这段演讲的笑点。现场反应也不热烈,但对老粉来说却是满满惊喜:“名人堂
演讲竟然讲这个?!”简直狂。
“Well, all but one view.
By the way, the offer for that writer to have dinner at my home has now
expired”
“3000支安打、单季262安打的纪录,能被记者们认可,我很感激。除了其中一位以外。

这句话,懂的人自然懂。今年一月,一朗入选美国棒球名人堂,但在拥有投票资格的394
位记者中,有一人没有投他一票,让他与全票擦肩而过。他本人虽然表达过“这样也挺好
”,但这次在演讲中,却以幽默化解。
接下来他补了一刀:
“顺带一提,我邀请那位记者到我家吃晚餐的提议,已经过期了。”
一月的记者会上,他曾说希望能邀那位没投票的人来家里“聊聊”。但最后,那位记者始
终没有现身。
回顾过去,更能读懂演讲中的细节
Rick Rizzs to say, “Holy smoke, laser beam strike from Ichiro!”
这句话出现在他谈到“日积月累的重要性”时:
“我每天都亲手保养自己的装备。因为我无论如何都不想因为手套的绳子松了而失误,也
不想因为钉鞋脏了在跑垒时滑倒。这不只是球季期间,连休赛季我也有严格的例行作业。

他接着说:
“每年春训第一天入营时,我的肩膀状态已经是万全。这样,水手队播报员 Rick Rizzs
才能随时喊出:‘Holy smoke! Ichiro 发射了雷射光束般的传球!’”
这当然是在致敬他最经典的那次传球。
2001年4月11日,一朗用极具爆发力与准度的右外野传球,将一名试图从一垒直冲三垒的
跑者 Terence Long 刺杀出局。那一球后,Rick Rizzs 在转播中高喊:“Holy smoke,
laser beam strike from Ichiro!”如今他在演讲中亲口引用,可见对这位播报员的敬意

“Honestly, when you guys called me to offer me a contract for 2015, I have
never heard of your team”
“我要感谢纽约洋基队。今天我知道,你们其实是为了CC(Sabathia)而来的吧。”
这次一朗与 CC Sabathia、Billy Wagner 同时经由记者票选入选名人堂。Derek Jeter
与 Mariano Rivera 都亲临现场。一朗这句话像是吃醋,也像是开玩笑,实际上只是他特
有的幽默罢了。
接着他也对前马林鱼队高层开了一枪:
“迈阿密马林鱼队的 David Samson、Mike Hill,感谢你们今天也来了。”
他先客气致意,然后话锋一转:
“说真的,2015年你们打电话给我提出合约时,我从来没听过有马林鱼这支球队。”
当然他不可能没听过,而是用这句玩笑话炒热气氛。能开这种玩笑,正是因为彼此建立了
深厚信赖关系。
看到这里,或许你也更能理解,为什么那天现场会多次响起哄堂大笑?对日本球迷来说,
或许早已熟悉这些背景,但正是因为了解那些“过去”,我们才能更深入品味这篇演讲中
,那些行间藏着的情感与回忆。
值得一提的是,在模仿 Rick Rizzs 嘶吼出那句 “Holy smoke, laser beam strike
from Ichiro!” 的瞬间,现场不只球迷哄堂大笑,就连站在后方的 Derek Jeter 也露出
洁白牙齿,笑得合不拢嘴。
-
这篇整理不错,深入解读一朗演讲中的笑点与典故
比纯翻译更能理解话语背后的巧思
与情感。
作者: Leo0923 (打工仔)   2025-08-07 13:59:00
作者: natsu510261 (哆啦B梦)   2025-08-07 14:09:00
作者: shawn0213 (shawn)   2025-08-07 14:13:00
作者: barry0936717 (abointaiwan)   2025-08-07 14:22:00
作者: Liddell1256   2025-08-07 14:41:00
作者: dingwen (军曹大哥)   2025-08-07 14:46:00
作者: baobeising (㊣Ptt㊣最强a思想家-肚脐)   2025-08-07 14:51:00
有暴露女仆装的照片吗
作者: kenchoukc (伟哥)   2025-08-07 15:21:00
作者: TccNatsu   2025-08-07 18:11:00
作者: Toy17 (朱呆呆)   2025-08-07 19:47:00
作者: ECHIRO   2025-08-07 20:18:00
作者: benben0112 (飞舞的樱花)   2025-08-07 20:56:00
作者: sunny15 (ちちんぷいぷい)   2025-08-07 22:05:00
好文推
作者: justptt978 (ptt978)   2025-08-07 22:30:00
好翻译 推
作者: fanchi703 (接近无限透明的蓝)   2025-08-08 06:37:00

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com