Re: [分享] 捡到大谷道奇首发全垒打球的球迷称遭施压

楼主: max0616 (MAX)   2024-04-05 12:01:53
: -ボールはもらえたか、ボールに対して特别な気持ちは
:  戻ってファンの人と话して、いただけるっていうことだったので。
仆にとってはすごく特别なボールなので、本当にありがたいなと思いました。
: 重新看一下这段,如果是用翻译软件,其实是
: ““被告知可以回去与粉丝交谈并接待他们。 这对我来说是一个非常特别的球,所以我?
翻译软件还是翻得不太好 这边仔细看一下 重点是第一句
戻ってファンの人と话して、
这边直翻的话 就是:回去后和粉丝沟通了
但其实这里省略了两个主词 总共有两个动作 回去 还有 和粉丝沟通
我们无从推敲大谷实际的意思到底是指谁 但可以合理的通灵一下
回去 八成是指大谷开轰完 或比赛打完回去休息室等地方
所以这个回去的主词应该是大谷
但后面这个和粉丝沟通 就不好说了
不过我们也可以通灵 大谷还在忙比赛 接到球的女性马上就被带走
八成是道奇人员先去谈的
再来下一句
いただけるっていうことだったので。
跟招待没关系 这个いただく就只是もらいます的敬语 加上可能型
代表沟通后 有办法获得这个球了
所以结论还是一样 大谷主词没讲清楚 翻译八成不知道谁去谈的 就自己加
现在看看道奇会怎么善后了
作者: NuCat (骑乌龟去爬山)   2023-04-05 08:55:00
你们够了没 整天大谷 不就一过芋仔连两场开轰 ??有本事连三场开轰给我看看啊烦死了 整天大谷 事不过三 这场再开轰我自尽
作者: Q00863 (阿棋)   2024-04-05 12:03:00
要变成日文教材了
作者: Axwell (Axwell)   2024-04-05 12:04:00
整件事的结论:日文好难
作者: lafeelbarth   2024-04-05 12:04:00
いただける证明是交涉
作者: gatsbyhsu (Go! Celtics!!)   2024-04-05 12:05:00
棒球板变日语板了,感谢网友们解惑
作者: darvish072   2024-04-05 12:07:00
自尽猫不知道死了没
作者: yangtsur (yangtsur)   2024-04-05 12:10:00
按照时间 线看,球迷描述她是在接到球后马上被球团的人带走.之后才是戴着交换球帽拍照与接受访谈.照片与访谈都表现了她的兴奋与开心.回家后看到记者说大谷说有跟她见面,她反驳说没有.再后来就变成大谷说谎与道奇一起对球迷做出不公正的对待,限制人身自由,大谷是个爱说谎的家伙...所以中间这态度上的转变是很奇妙的
作者: puppetired (128√e980) 看板:
难怪我一直都不想学日语。。。。。
作者: TheoEpstein (Cubs)   2024-04-05 12:11:00
其实关键就是明明没见到大谷,结果每个报导都写见到
作者: matico   2024-04-05 12:12:00
这事还真跟大谷没关,翻译一手Sam一手日媒一手就变这样了
作者: lafeelbarth   2024-04-05 12:12:00
是有越想越不对劲的成分 导火线是没见面
作者: Yjizz (饶惹偶ㄚ激湿)   2024-04-05 12:14:00
XDD 上面那个时间推移的推测可能蛮接近的
作者: TheoEpstein (Cubs)   2024-04-05 12:15:00
对,导火线就是没见到面。剩下其他都是随他讲。但“没见到面却报导成有见到”是道奇跟大谷理亏之处
作者: Yjizz (饶惹偶ㄚ激湿)   2024-04-05 12:15:00
可能又google了一下其他球星的价格,然后....
作者: s860382 (Vivi)   2024-04-05 12:15:00
也觉得是Y大说得这样 球迷会不爽能理解
作者: killua0209 (killua0209)   2024-04-05 12:15:00
这件事和大谷无关
作者: Q00863 (阿棋)   2024-04-05 12:16:00
一开始把老公架开不给进就是导火线了
作者: kokoro1793   2024-04-05 12:17:00
也不一定在意$$吧,搞不好人家只是想跟大谷本人互动
作者: Yjizz (饶惹偶ㄚ激湿)   2024-04-05 12:18:00
抱歉楼上你说得也是, 拍照这个算是一种特别意义
作者: sarahlo (Chasing the impossible)   2024-04-05 12:18:00
部分是日语没主词,然后代入第一人称,然后Sam Blum 抢独家,然后球迷本人反驳Sam Blum
作者: Yjizz (饶惹偶ㄚ激湿)   2024-04-05 12:19:00
没拍到是我也觉得可惜,不管是Betts,李政厚,吉田,普神还是谁Q00你在看一下上面时间线虽然被架开,但是后来拿到交换礼物是有开心的再来发现说有合照但其实好像没有就烧起来
作者: maxLOVEmimi (touch Me!!)   2024-04-05 12:21:00
第一句话很正常都会理解是大谷回去有和粉丝见面吧
作者: lafeelbarth   2024-04-05 12:21:00
如果有跟大谷见面把老公架开可能又变好事?
作者: JOjosang (刑事组之虎-曹达华)   2024-04-05 12:21:00
连张合照都没有 难怪球迷越想越不对劲
作者: Yjizz (饶惹偶ㄚ激湿)   2024-04-05 12:22:00
不管哪个球星都会想合照一下算常理吧?可能刚好要马上移动日?球团处理这边比较死板(强硬?)
作者: lafeelbarth   2024-04-05 12:23:00
看影片戻って あの ファンの方 大谷有用あの断掉后面想问戻って有没有是球的可能
作者: kokoro1793   2024-04-05 12:35:00
对一些人来说合照的价值说不定比签名球还高
作者: Yjizz (饶惹偶ㄚ激湿)   2024-04-05 12:35:00
绝对要的!没能合照真的是让人遗憾
作者: dick929 (朝廷鹰犬)   2024-04-05 12:37:00
逻辑稍微正常一点的人会以为是球员本人去跟球迷要回那颗球吗?通常99%都是球团人员去交涉吧?要怎么翻译才会翻成是大谷本人去找球迷要回那颗球?真的很闹正常程序不都是“球团人员先去交涉,如果球迷要求合照或签名或其他条件,球团再跟球员本人沟通,如果球员同意就ok”一个小事情也能变出公关灾难
作者: lafeelbarth   2024-04-05 12:43:00
我也觉得至少代表两个动作主词不一样
作者: jk2233 (冲冲澄)   2024-04-05 12:45:00
看了几篇日本新闻,那两个动词的动作主看起来确实不一样
作者: fatfat5566 (肥肥56)   2024-04-05 12:45:00
日文都不讲主词 真的很难猜
作者: jk2233 (冲冲澄)   2024-04-05 12:46:00
但一般看到上面那句,动作主通常会联想成是同一个也没错
作者: qazse000 (qazse000)   2024-04-05 12:46:00
大谷应该认知到了吧 只想要好好打球其它事都给其他人处理就是有可能变成这样
作者: lafeelbarth   2024-04-05 12:48:00
但打这样戻ってファンの人 看起来主词就一样了
作者: qazse000 (qazse000)   2024-04-05 12:48:00
今年两件事不光打击大谷的名声 也可能间接影响场上表现
作者: lavine0639   2024-04-05 12:48:00
请水原回来吧 缺翻译
作者: qazse000 (qazse000)   2024-04-05 12:50:00
只想关注打球.球场 反而被场外事件影响场内表现
作者: yangtsur (yangtsur)   2024-04-05 13:05:00
什么都自己处里更不可能专注打球吧..想像一下下午两点球打到一半大谷冲出球场说要赶银行办事
作者: orze04 (orz)   2024-04-05 13:08:00
N1只是开始
作者: qazse000 (qazse000)   2024-04-05 13:08:00
有个折衷点吧 至少不是只关注打球
作者: chong17 (ken)   2024-04-05 13:09:00
大谷翔平很爱说谎,不要再造神了啦,光是自己有没有赌博,完全避谈
作者: qazse000 (qazse000)   2024-04-05 13:09:00
大谷应该会生活其他事多点关心与了解 而不是只关注打球
作者: polanco (polanco)   2024-04-05 13:10:00
大谷的公开声明就说他没有赌博了 完全避谈是你梦到吗
作者: Alderamin (Alderamin)   2024-04-05 13:11:00
该登dua郎惹
作者: poz93 (jaien)   2024-04-05 14:06:00
道奇要救公关还不简单 下次请这位球迷来看球并与大谷合照送上一些签名商品 舆论就回来了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com