这是一篇NBC Sports的新闻,本季李灏宇表现十分亮眼,所以我特地翻译这篇文章跟各位
分享。
原文出处
https://www.nbcsports.com/philadelphia/phillies/phillies-prospects-hao-yu-lee-
clearwater-threshers-milb
It’s early in the season, but a series between two Florida State League rival
s is getting chippy. Multiple hitters on both teams have been plunked by oppos
ing pitchers and tempers are hot. Another Clearwater Threshers hitter takes a
fastball in the back. His teammates are giving it to the pitcher from the dugo
ut, calling him everything but a Child of God. Right there with them is Hao Yu
Lee, shouting unprintable words in a language he has yet to master, just as l
oud, if not louder, than his teammates.
虽然球季才刚开始不久,但是佛罗里达联盟的系列赛充满火药味。两位不少打者都被触身
球击中,双方火气都很大。清水市长尾鲨队又有打者被丢中背部,他的队友开始叫嚣,什
么难听的字眼都飙出来了,在这其中有个声音来自李灏宇,说著还不能完全掌握的英语,
他的音量和队友一样大,甚至更大!
Halfway around the world from his homeland of Taiwan, Lee is not just fitting
in, he’s standing out.
来自台湾的他现在不只是融入当地,他还相当突出。
The fiery 19-year-old shortstop who has also logged several games at both seco
nd base and third base this season signed with the Phillies a little less than
a year ago with a bonus of more than $500,000. He hasn’t stopped working sin
ce. In fact, the Clearwater coaching staff has to remind Lee to take it easy.
这位19岁的激情游击手,本季也兼守二垒和三垒,不到一年前以50万美金和费城人签约,
从那开始他从不停下脚步,球队教练却希望他缓一缓。
“If we let him, he’ll hit for 12 hours,” Threshers manager Marty Malloy sai
d. “But it’s a lot easier to get a player to ease off the gas pedal than to
throttle up, and he’s got the gas pedal mashed all the way down.
长尾鲨队的总教练Marty Malloy说:“如果我们让他畅打,他可能会自己做12小时的打击
练习。通常要球员放慢脚步比要他们加紧练习要容易,而李灏宇倒是狂踩油门。”
“As a coach, sometimes you have to be their biggest cheerleader, but at times
you have to be the guy to pull in the reins a bit,” Clearwater hitting coach
Jake Elmore said. “You sometimes have to remind him it’s a [145-game] seaso
n.”
长尾鲨队的打击教练Jake Elmore则说:“身为教练我们有时候要当他们的最强大后盾支
持他们,但有的时候我们也必须约束他们一下,提醒他们这是个145场比赛的漫长赛季啊
!”
The book on Lee was that his hit tool was strong and through two months of the
season, he has been as advertised. He leads the Florida State League in RBIs
(37 in 41 games) and ranks in the top five in OPS (.869), batting average (.28
8), and hits (45).
李灏宇的评价就是以打击见长,而在球季的前两个月他也展现了这样的实力。他目前是所
属佛罗里达联盟的打点王 (41场比赛37分打点),攻击指数 (OPS)、打击率以及安打也都
在前五名。
He definitely looks ahead of the curve at the plate, and his approach to the g
ame also seems to be one of a more seasoned player.
目前看起来他的打击表现超前进度,打击方式看起来更像是个有经验的选手。
“Mickey Moniak was rehabbing with us last week, and the only guy I saw pickin
g his brain was Lee,” Elmore said. “He would say ‘How do you lay off that p
itch? What were you thinking?’ “He does stuff 19-year-olds don’t do. Mental
ly, he’s beyond his years, and that’s been the most impressive part.”
Elmore说:“Mickey Moniak (编按:费城人先发中外野手)上礼拜在我们这边打复健赛,
我只看到李灏宇上去和他讨教。例如他就问Moniak,你刚才为什么会放掉那球?你在想什
么?他做的事情不是19岁的小朋友会做的事。心智上我觉得他超过实际年龄,这也是最了
不起的地方。”
Lee said he was brought up in the game by traditional, old-school coaches who
told him, “Do you best, or don’t do it at all.” As a freshman in high schoo
l he had a chance to compete against a U.S. team in the U18 Baseball World Cup
. “I saw teams from all over the world and thought, ‘Maybe I could be like t
hem, maybe I can be better,’” Lee said through his translator. “Since I’ve
gotten here, my goal has always been to get to the major leagues, and that’s
what drives me.”
李灏宇说他是被传统老派的教练带大,教练会说“做到最好,不然就不做”。高一时他参
加U18世界杯面对美国队,提起这段经历,透过翻译他说:“我看到来自世界各地不同的
球队,我可能可以跟他们一样,或是比他们更好。到美国之后,我的目标就是上大联盟,
那也是我的动力。”
Due to the 12-hour time difference between New Taipei and Clearwater, Lee said
he only speaks to his friends and family one or twice a month, but they text
often. He didn’t get to watch much American baseball growing up, but his favo
rite player is Yankees slugger Giancarlo Stanton.
因为台湾和佛州12小时的时差关系,李灏宇说他平常一个月只和家人朋友通话一到两次,
不过他们常常传讯息。在台湾长大的他没有看太多MLB,不过他最爱的球员是洋基队的砲
手Giancarlo Stanton。
When asked what he misses most about home? “Food,” he said. “Pork braised r
ice and beef noodle.”
被问到最想念家乡的什么?他说是食物,鲁肉饭和牛肉面。
Scouts and draftniks love to use player comparisons to project talent in young
prospects. While Malloy stayed away from giving a name, Elmore likened Lee to
an A.L. MVP winner.
球探在评价新秀的时候喜欢用模板来比较,总教练Malloy不这么做,不过打击教练Elmore
则把他和一位前美联MVP连结。
“His demeanor and his play remind me of Dustin Pedroia,” he said. “He’s ha
rd-nosed, he’ll fight for his team, fight for himself, and he won’t take any
thing from the other team.”
Elmore说:“他的行为举止和打球方式让我想起Dustin Pedroia。他顽强执著,为球队打
拼,也为自己打拼,而且他不会拿其他队的东西。(编按:意指效忠自己球队)”
心得:李灏宇大概是既张育成之后最令人有期待感的旅美野手了,今年在完整球季也有很
好的开季。之前看过球探报告的模板有写双城的名人堂球星Kirby Puckett,最近则提到
费城人目前的当家二垒手Jean Segura,两人身材也都不高大,和李灏宇接近,这次教练
则提到Pedroia,同样是有长打火力,认真工作个性顽强的二垒手。希望他能继续维持
好表现,最终达成升上大联盟的梦想!