※ 引述《sony1256 (黄金海岸一日游)》之铭言:
: 兄弟领队刘志威表示,中信在2013年12月18日已将英文改为“CTBC”,当时也发布新闻宣
: 布此事;接手球队之后,英文队名使用CTBC Brothers多年,他强调:“改英文名不是因
: 为最近这种敏感时机,很早就是CTBC Brothers了,只是联盟在英文版方面并未更新相关
: 资料,导致外界的误解。”
: 球团今天也向媒体呼吁,由于中职近期屡屡登上国际媒体版面,盼各位媒体单位若使用到
: 中信兄弟外文名称,请使用“CTBC Brothers Baseball Club(亦可简称CTBC Brothers)
有没有人发现重点是 2014 就换成 CTBC Brothers
但是从 2014 年全世界的媒体都写错成 Chinatrust
然后球队居然可以一点反应也没有?
这六年领队都没有出来纠正说球队正名是 CTBC
WBSC 网站内全部的文章都用 Chinatrust
随便找两个例子
去年恰恰退休
https://tinyurl.com/y8zupkcc
辜老板当选棒协理事长
https://tinyurl.com/yb3la5lm
主流媒体的话,自己去辜狗 Chinatrust Brothers
CNN, BBC, CBS, NBC, 台湾官媒中央社都用这个
维基百科过去六年 也都是用 Chinatrust Brothers
这个会很难改吗?还是以前根本就无所谓
所以刘领队的话随便听听就好了
最好是改英文名不是因为最近这种敏感时机