楼主:
suzhou (☂☁☁☁☂)
2019-10-11 20:02:44http://naver.me/FrCRS1yu
韩国12强总教练金卿文在今天第一天正式练球后
对媒体表示需要提防同组的澳职跟加拿大今年打过韩职的两名洋投
分别是效力于韩华老鹰的澳洲籍投手邵破(Warwick Suapold)
以及今年效力过飞龙跟乐天的大益生(Brook Dykxhoorn)
尤其是邵破,今年后半季状况特别好
即使在倒数第二的韩华,全季仍缴出12胜11败3.51
对韩国出场投球的可能性很高
作者: mojito (女乃豆页) 2019-10-11 20:04:00
朱益生?
作者: r3479zx873 (Yimg) 2019-10-11 20:05:00
朱益生+1
楼主:
suzhou (☂☁☁☁☂)
2019-10-11 20:05:00今年应该被双二一了
作者:
marx0126 (What's up?)
2019-10-11 20:06:00这名字跟兴农洋将有得比
作者: darvish072 2019-10-11 20:10:00
益生菌
楼主:
suzhou (☂☁☁☁☂)
2019-10-11 20:15:00不然这名字要怎么翻译中文音译?
作者:
mkopin (科科)
2019-10-11 20:17:00名字害我想一下XD
作者:
bxxl (bool)
2019-10-11 20:19:00戴克斯霍恩之类的吧, 益生是怎么跑出来的音
楼主:
suzhou (☂☁☁☁☂)
2019-10-11 20:20:00根据NSJ板主最早翻译的大医生翻法引用过来的不过这种名字感觉好像是欧陆移民,可能要先看他母语发音
作者: borhaur 2019-10-11 20:23:00
大一生
作者:
bxxl (bool)
2019-10-11 20:28:00作者:
sam09 (柊é¡)
2019-10-11 20:28:00姓氏看起来是荷兰裔
为什么韩职洋将名要翻译中文?根据原文名才能查到资料吧不是针对原PO,只是单纯觉得外文编译实在不用把读者当成100%的外文文盲,名字真的不用硬取中文
作者:
salkuo 2019-10-11 21:02:00因为不知道怎么念?其实翻译的名字有靠近原音是觉得还好啦
Saupold一开始球速还出不来 加上脾气不好 本来有想要解约 后来经过调整之后 变成队上少数能看的投
作者:
BradyJ (BradyJ)
2019-10-11 22:29:00听完上面本人唸的,比较像戴逸克索恩,其中克发轻音,索恩可可简化成"松",变成 戴逸松,韩语发音确实接近,大医生也不错
作者:
Archi821 (Archi)
2019-10-11 23:49:00念快就变吸尘器厂牌戴森