[讨论] 为什么念日职洋将时要用日文音译

楼主: Leo0422 (里歐)   2019-05-21 13:02:35
如题
我一直很想问为何fox主播们在播日职
念洋将的名字都是用日式音译
例如
Brandon Laird 雷阿斗
Mike Bolsinger 波鲁信嘎
有卦吗
作者: fatoil27 (...)   2019-05-21 13:03:00
你懂日文吗?
作者: steven211037 (我当你爸爸)   2019-05-21 13:03:00
因为他播日职啊 播MLB就正常了
作者: richer23 (阿茂)   2019-05-21 13:03:00
播日职啊 不然咧
作者: carwho (卡唬)   2019-05-21 13:03:00
呃 日文没有卷舌音啊
作者: yuejhihwang (SO乐HOMERUN)   2019-05-21 13:03:00
去学日文好吗
作者: Yuki2316 (午夜狂欢)   2019-05-21 13:04:00
那你有没有想过那为什么中职要用中文?
作者: Arbeloa (阿北罗阿)   2019-05-21 13:04:00
因为那是洋将的登录名阿
作者: leopam (雷欧帕姆)   2019-05-21 13:04:00
不然里迪干嘛叫里迪
作者: pengjoker (潘潘)   2019-05-21 13:04:00
日式英文是啥
作者: oDNSoIce (艾斯)   2019-05-21 13:04:00
为什么史博威叫史博威
作者: protect6090 (山茶花)   2019-05-21 13:05:00
片假登录名啊!懂?不然去呛中职干嘛念中文阿!笑你不敢
作者: YangPa   2019-05-21 13:05:00
汪波隆
作者: asd22961166   2019-05-21 13:05:00
所以中职都用中式英文
作者: canhong   2019-05-21 13:05:00
因为那是日文
作者: Hsu1025   2019-05-21 13:06:00
如果日职播韩职(如果啦),也会用韩语唸洋将名吗?
作者: th11yh23 (脑沙拉手术)   2019-05-21 13:06:00
那不叫日式英文 是日语音译名字
作者: TPdidilong (歹把底底隆)   2019-05-21 13:06:00
片甲名
作者: citpo (GOOD JOB)   2019-05-21 13:06:00
有种拉美的全部用西班牙文唸
作者: a2156700 (斯坦福桥)   2019-05-21 13:06:00
有莫名的喜感
作者: protect6090 (山茶花)   2019-05-21 13:07:00
帮你圆一下好惹!横滨主场会念标准英文喔喔!西西
作者: kindaichi21 (金田一二一)   2019-05-21 13:07:00
王汉 勇壮 布雷\
作者: Nobita (野比太)   2019-05-21 13:08:00
看你念的是本名还是登录名
作者: Hsu1025   2019-05-21 13:08:00
应该还是用原文更好,不过都无所谓
作者: arashicool (岚酷)   2019-05-21 13:08:00
日本人应该比较纳闷他们的汉字名怎么可以直接用中文念
作者: ssss06 (peffffffy)   2019-05-21 13:08:00
为什么播中职洋将要用中文发音
作者: osvaldo4040 (贤贤*Xian)   2019-05-21 13:08:00
里迪 索沙 罗力 伍铎 李兹为啥要这样念w
作者: a2156700 (斯坦福桥)   2019-05-21 13:09:00
我可以容忍雷阿斗的叫法 毕竟很有亲切感XD
作者: suzhou (☂☁☁☁☂)   2019-05-21 13:09:00
日职限定,台湾播韩职念到洋将名称,不会用韩式英语念XD
作者: avexgroup (土城吴彦祖)   2019-05-21 13:10:00
好笑的是吱吱主场也用日语
作者: ingenii (catch22)   2019-05-21 13:12:00
为什么要叫农药名不叫原名
作者: suzhou (☂☁☁☁☂)   2019-05-21 13:16:00
但去年博斯播韩职的英语发音也不太好就是了.....
作者: alcpeon911 (杯具)   2019-05-21 13:17:00
人家办日本趴用日语碍到你?
作者: suzhou (☂☁☁☁☂)   2019-05-21 13:18:00
结论就是.....主播习惯,电视台也没关系,观众听久也没差
作者: carbee (卡比)   2019-05-21 13:18:00
台湾念洋将名字不是也直接念翻译的中文吗
作者: JeremyMauer (啾眯毛儿)   2019-05-21 13:21:00
那个嘘讲好笑的才真的笑死人
作者: bkebke (下次填)   2019-05-21 13:25:00
1棒 尼西卡娃
作者: a186361 (yKcdx)   2019-05-21 13:28:00
王汉风神
作者: konakokumi (^_^)   2019-05-21 13:28:00
我记得之前也有都直接唸英文.........可能就主播习惯或想统一唸日文
作者: s123150914 (旖旎危钻)   2019-05-21 13:30:00
拿卡他熊wee辣 布辣嘘 露梅露 古拉洗阿露
作者: ZachBritton (札克.布里顿)   2019-05-21 13:32:00
主播风格问题
作者: oeoe (哇哈哈~)   2019-05-21 13:35:00
google 辜噜辜露
作者: th11yh23 (脑沙拉手术)   2019-05-21 13:36:00
没看过的英语或西语名字很可能唸错 不过唸日语译名照着日本台主播唸一定不会错
作者: bkebke (下次填)   2019-05-21 13:37:00
菇~古噜 吧,不是菇鲁菇鲁
作者: AquaSKY (倢)   2019-05-21 13:41:00
但听到现在觉得乃哥连术语都要用日文讲,有点用过头
作者: garytear (garytear)   2019-05-21 13:49:00
不会去问主播哦
作者: zxc0913 (水菜粒)   2019-05-21 13:56:00
片假名是日文
作者: Krait43 (鸽子咕咕)   2019-05-21 14:08:00
人家登录的名字就是希望被这样称呼
作者: OguriYui (T8小栗推し)   2019-05-21 14:09:00
楼咩楼 给咧肉 古拉西阿鲁
作者: aids893001 (Ayaka4U)   2019-05-21 14:10:00
阿就没有汉字不如怎么念
作者: damingli90 (damingli90)   2019-05-21 14:11:00
阿达吗控古力
作者: kingcharlie (超级喜欢郭雪芙)   2019-05-21 14:11:00
牙美蝶
作者: zx9975230 (直球胜负)   2019-05-21 14:18:00
啥鸟问题 对照中职不就知道了
作者: LI40 (WanNiang)   2019-05-21 14:20:00
义大X克阵
作者: Carpro0329 (鲤鱼 ( ̄▽ ̄)♂跃龙门)   2019-05-21 14:36:00
片假名啦 先学好50音
作者: gama (我是γ)   2019-05-21 14:38:00
马桶
作者: maikxz (超级痛痛人)   2019-05-21 14:45:00
狐狸这群主播资历不该会有西语名字问题球评有就算
作者: double5915   2019-05-21 14:54:00
你下一篇要不要问中华职棒主播为什么洋将都念中文名字在下一篇问说为什么MLB的主播要把林子伟念林主委
作者: Kazmier (代理人)   2019-05-21 15:01:00
真的蛮奇怪的整天在那边鲁鲁鲁 啊啊啊啊 乱改洋将发音
作者: waitan (微糖儿>////<)   2019-05-21 15:05:00
潮阿
作者: Makimywife (Maki我老婆)   2019-05-21 15:05:00
美国为什么要唸成Chien Ming Wang ?
作者: cavc1004 (纯情小火鸡)   2019-05-21 15:07:00
下一篇:为什么王柏融到了日本变成柏融大王

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com