[分享] 王维中 韩国DUGOUT杂志封面人物 访问全文

楼主: miaomiao35 (整个星群无人不病)   2018-05-07 22:13:41
因为自己既然看懂了就想说那就翻译出来让大家都看懂好了 XD
看完觉得是很有诚意的访问,从王维中打球以来的心路历程还有在韩国生活的琐事
有感慨也有轻松的部分,看得出他现在在韩国非常努力。
本文全文刊登于《韩国DUGOUT杂志》第85期转载请自便
但因为真的是我一句一句读完再转化成中文比较易懂的句子所以转载希望注明来源谢谢 XD
以下文长。
作者: bowen5566 (天残脚56)   2018-05-07 22:14:00
推 辛苦了
作者: bluesnow1122 (蓝雪)   2018-05-07 22:15:00
推用心翻译
作者: ericlu (ericlu)   2018-05-07 22:15:00
作者: Dawei1165 (愛新覺羅與葉赫那拉相遇)   2018-05-07 22:15:00
推辛苦翻译
作者: AisinGioro (爱新觉罗。溥聪)   2018-05-07 22:16:00
作者: amercedes   2018-05-07 22:17:00
有心 推
作者: Dawei1165 (愛新覺羅與葉赫那拉相遇)   2018-05-07 22:17:00
感觉你翻的语法有点韩国XD
作者: NSJ911005 (非洲大象林志祥)   2018-05-07 22:18:00
借转韩棒版 谢谢~
作者: witcherysky   2018-05-07 22:20:00
推!!!
作者: TaiwanJunior (台湾少年)   2018-05-07 22:21:00
作者: clavi (CLLL)   2018-05-07 22:22:00
作者: r3479zx873 (Yimg)   2018-05-07 22:24:00
猪肚超好笑
作者: george78789 (阿志)   2018-05-07 22:25:00
感谢翻译
作者: ssaprevo   2018-05-07 22:25:00
宵夜文不可取
作者: marciawu (mar)   2018-05-07 22:25:00
谢谢翻译~~~推推
作者: bigtien6292 (bigtien)   2018-05-07 22:26:00
作者: r822510 (盘子)   2018-05-07 22:26:00
谢谢翻译
作者: pollymina   2018-05-07 22:27:00
推推推推推~
作者: a2156700 (斯坦福桥)   2018-05-07 22:28:00
韩国超商密度世界最高
作者: s221090 (亨)   2018-05-07 22:28:00
推 翻得很用心
作者: AisinGioro (爱新觉罗。溥聪)   2018-05-07 22:28:00
听说原波的韩文是自学的 很猛
作者: passbyks (路人K)   2018-05-07 22:30:00
维中真的适应力很好然后下次也要记得吃猪肚啊XDDDDD
作者: HowWhy99 (Dream)   2018-05-07 22:31:00
作者: canhong   2018-05-07 22:31:00
作者: sunnybody907 ((′・ω・`) )   2018-05-07 22:32:00
作者: dummy5566 (呆瓜56)   2018-05-07 22:33:00
应对很得体
作者: eliza   2018-05-07 22:34:00
推推
作者: Midiya (還是當學生好啊... (茶))   2018-05-07 22:34:00
翻得很顺呢 谢谢!! 辛苦了~
作者: AlexDelPiero (尤文队长˙老皮)   2018-05-07 22:35:00
看过这篇访问的必定被维中圈粉啊XD
作者: Crazyfire (南传版寂天)   2018-05-07 22:35:00
推用心 感谢分享
作者: Kevin0608 (FG134)   2018-05-07 22:35:00
作者: zumsky (yksmuz)   2018-05-07 22:35:00
有趣!谢谢原po
作者: suzhou (☂☁☁☁☂)   2018-05-07 22:36:00
不是‘猪肚’ 是‘烤五花肉’ 纠正一下
作者: yoshiki8273 (达比修有)   2018-05-07 22:36:00
推推 ~ 原PO辛苦了 翻译的真好
作者: yuchiehtsai (游街男)   2018-05-07 22:36:00
作者: flyvegetable (飞翔的菜瓜布)   2018-05-07 22:37:00
作者: Shianer (流浪球迷)   2018-05-07 22:37:00
必须推!
作者: robertchun (我是大废物)   2018-05-07 22:38:00
感谢原po
作者: aryoyo   2018-05-07 22:38:00
谢谢原po
作者: tmac713 (Hunter X Hunter)   2018-05-07 22:39:00
推一个
作者: qwer06334   2018-05-07 22:40:00
作者: suzhou (☂☁☁☁☂)   2018-05-07 22:41:00
samgyeopsal是五花肉(猪肚的肥肉) 避免跟猪肚内脏混淆
作者: peace305 (Solar)   2018-05-07 22:41:00
感谢推~
作者: suzhou (☂☁☁☁☂)   2018-05-07 22:42:00
另外 姜marusol 正式职位是球团翻译职员杂志内文虽写成"manager"(管理) 但不是"经纪人"喔~
作者: AhowXD (NONO)   2018-05-07 22:44:00
在访问中说出的话有点..(笑,,,看起来队友是教他脏话
作者: sebu (绝不调的心)   2018-05-07 22:44:00
楼主: miaomiao35 (整个星群无人不病)   2018-05-07 22:44:00
我比较好奇之前有台媒翻他中文名姜宗松哪来的XD找了一下都没有找到比较可信的来源 XD
作者: orznge (欢雅)   2018-05-07 22:47:00
看到马山的花都开了就笑了
作者: lilacady (金仔)   2018-05-07 22:48:00
王讲话蛮得体的 谢谢翻译 辛苦了
作者: jaemegumi (金小惠)   2018-05-07 22:51:00
推!!感谢翻译
作者: z2004hume (ヽ(゚∀。)ノ)   2018-05-07 22:54:00
推 感谢翻译
作者: lovejamwu (阿发我爱你!!!)   2018-05-07 22:55:00
维中你要快点回到球场上啊~偶好想你啊~~~感谢原PO~~
作者: agod10823 (Tu )   2018-05-07 22:56:00
谢谢翻译
作者: doratofu (绿豆)   2018-05-07 22:57:00
所有外语学最快的一定是脏话啦...
作者: dulian (榴莲)   2018-05-07 22:57:00
辛苦了,翻译需要时间,直译看得懂就行了!
作者: Eric0605 (我还有点饿)   2018-05-07 23:00:00
作者: icou (已哭)   2018-05-07 23:02:00
不要说啥转载注明来源啦 无耻记者就直接抄了!
作者: Carpenter33 (Carpenter)   2018-05-07 23:03:00
作者: cpcpao (.....)   2018-05-07 23:03:00
感谢翻译
作者: sustainer123 (caster)   2018-05-07 23:03:00
推翻译
作者: jardon (综合水果汁武士)   2018-05-07 23:03:00
他蛮能聊的
作者: HuckleberryF   2018-05-07 23:08:00
感谢翻译
作者: ELV420 (E.L.V.)   2018-05-07 23:11:00
作者: Zuen449 (全国第二)   2018-05-07 23:12:00
推翻译,很韩式文法好好笑XD
作者: angel92849 (Meg)   2018-05-07 23:13:00
他感觉适应力很好 感觉丢到哪都可以生存 和大家处得很好的样子
作者: wgstheduke (Bernie)   2018-05-07 23:15:00
感谢翻译
作者: hr07 (路人07)   2018-05-07 23:18:00
感谢翻译
作者: yufat (barca)   2018-05-07 23:23:00
建议不要全篇翻译 https://www.follaw.tw/f-comment/f02/14039/
作者: boodharu   2018-05-07 23:26:00
感谢翻译,希望快点回到球场!!
作者: iecq (淡蓝色的水)   2018-05-07 23:29:00
辛苦
作者: s90523 (小枫)   2018-05-07 23:29:00
谢谢分享!!!!!!
作者: panhoho (ρanΗΘΗΘ)   2018-05-07 23:33:00
谢谢翻译
作者: befly10015 (befly)   2018-05-07 23:33:00
我是假的喔霸! XDDDD 王赶快回一军吧 加油
作者: emmalady (emmalady)   2018-05-07 23:34:00
“除了对三千浦(金成均)着迷外”这句由来是什么啊~?@@
作者: ji394tb (メス豚交响曲)   2018-05-07 23:38:00
推推
作者: Portland (Portland)   2018-05-07 23:39:00
感谢翻译!请问网友回应的部份,那些加减数字是什么意思呢?
作者: angel92849 (Meg)   2018-05-07 23:45:00
女老板叫他欧霸 不就跟早餐店老板娘叫帅哥一样吗哈哈
作者: sinedu (新新)   2018-05-07 23:47:00
三千浦那句算俗话,应该是稍微偏题一下意思。 这么多字很认真翻 太厉害!
作者: jaguars33 (要改变的太多了 就变天吧)   2018-05-07 23:48:00
谢翻译
作者: TaiwanJunior (台湾少年)   2018-05-07 23:49:00
加减数字是表示对该条回应赞同或不赞同的数量
楼主: miaomiao35 (整个星群无人不病)   2018-05-07 23:51:00
按喜欢跟不喜欢的意思
作者: blue820117 (ripple)   2018-05-07 23:59:00
作者: CCptt (CC P TT)   2018-05-08 00:02:00
作者: kevin416 (龙应台文化基金会)   2018-05-08 00:07:00
辛苦了
作者: bokz (抢钱抢粮抢香蕉)   2018-05-08 00:15:00
作者: tatatako (他口ヽ(゚∀。)ノ)   2018-05-08 00:16:00
三千浦是韩剧《请回答1994》的主角群之一,就是后面括号那个金成均演的
作者: GolfR32 (汉堡大哥)   2018-05-08 00:17:00
thx
作者: annadore (ANNNNNNES)   2018-05-08 00:17:00
辛苦了
作者: tatatako (他口ヽ(゚∀。)ノ)   2018-05-08 00:18:00
应该是王维中有看这部吧
作者: kazamishu (修)   2018-05-08 00:19:00
94好看 三千浦演技超强
作者: jiahanchen (chiaqhan)   2018-05-08 00:19:00
感谢翻译!
作者: granderei (REIZERO)   2018-05-08 00:27:00
谢谢热心翻译~推推推
作者: HansLee (Try Try Try)   2018-05-08 00:27:00
翻译很韩风,很能感受原文的韩式风格,赞!
作者: huang0208 (菜头)   2018-05-08 00:28:00
推 用心
作者: pkajames (Hola mi vida!)   2018-05-08 00:28:00
推!
作者: work1024 (Q哞)   2018-05-08 00:31:00
感谢翻译
作者: brant (silence)   2018-05-08 00:36:00
推! 感谢翻译! 辛苦了!
作者: star513020 (keigokaku)   2018-05-08 00:37:00
超棒的翻译,感谢
作者: marty7976 (勇样)   2018-05-08 00:38:00
先推再看 感谢
作者: FuryX (jojoAMD)   2018-05-08 00:48:00
感谢翻译
作者: home16124 (沙格)   2018-05-08 00:57:00
推!
作者: chuusan (T_T)   2018-05-08 00:58:00
突然出现三千浦真是不习惯...
作者: superfish07 (coolfish)   2018-05-08 01:01:00
翻的真好!
作者: m0324h1987   2018-05-08 01:11:00
作者: dieyoung (A滥)   2018-05-08 01:12:00
辛苦了
作者: PatrickMcCaw (NBA未来之星)   2018-05-08 01:27:00
作者: steven88669 (屎蒂芬)   2018-05-08 01:34:00
推推
作者: tso2054852 (哇喜呆丸郎)   2018-05-08 01:43:00
辛苦了!推
作者: MBubble (泡泡老哥)   2018-05-08 02:32:00
感谢翻译
作者: CarrieWhite (Carrie)   2018-05-08 02:46:00
感谢翻译 无良媒体真的别乱用
作者: sinedu (新新)   2018-05-08 05:36:00
原文内文完全没提到韩剧1994啊 突然提人物名字怎么看都不顺 查来典故 三千浦是以前容易迷航的地点引申出来的意思
作者: tony900735 (大頭)   2018-05-08 07:31:00
作者: whipzj (被卒吃)   2018-05-08 07:31:00
作者: kobe089 (wei)   2018-05-08 07:33:00
先推
作者: advr (双重评价禁止原则)   2018-05-08 07:40:00
推用心翻译
作者: graetfat (战斗生化人)   2018-05-08 07:40:00
感谢你花那么多时间精力为我们翻译这篇文章!
作者: Thief73 (一整个冏到...约在你们通)   2018-05-08 07:53:00
推翻译
作者: misawa0102 ((没有暱称))   2018-05-08 07:55:00
推 翻译
作者: xman198 (QK)   2018-05-08 07:56:00
推用心
楼主: miaomiao35 (整个星群无人不病)   2018-05-08 07:57:00
我原本以为是说他长得像金成均啦 看来不是哈哈哈感谢各位能者让这篇更完善^^
作者: usausausa (##)   2018-05-08 08:20:00
超猛的翻译 大推
作者: funnyrain (funnyrain)   2018-05-08 08:22:00
感谢 推推
作者: hcvs913008 (54vu06)   2018-05-08 08:27:00
用心推
作者: lion3210 (小仲)   2018-05-08 08:28:00
辛苦了!
作者: double5915   2018-05-08 08:29:00
推用心
作者: ctes940008 (蛤!我只是小兵!?)   2018-05-08 08:34:00
作者: ruru3322 (r115)   2018-05-08 08:34:00
推翻译
作者: roger51306 (肥宅二等兵)   2018-05-08 08:38:00
感谢翻译 这篇文配早餐刚刚好
作者: Fuu ( 每天都是种练习)   2018-05-08 08:49:00
烤五花肉真的好吃
作者: panhoho (ρanΗΘΗΘ)   2018-05-08 08:53:00
谢谢翻译,很好读
作者: hansioux (竹板凳)   2018-05-08 08:59:00
推,感谢翻译
作者: a1len (a1len)   2018-05-08 09:07:00
推翻译官
作者: kidstupid   2018-05-08 10:00:00
辛苦了。
作者: yayiisme (出门记得带环保筷)   2018-05-08 10:14:00
推!
作者: papac (秘密武器)   2018-05-08 10:23:00
推!
作者: fishspot (小七喵喵)   2018-05-08 10:31:00
感谢翻译!
作者: honlan (神龙)   2018-05-08 11:19:00
推!
作者: fanecerce (我是红袜+LAMIGO球迷!!)   2018-05-08 11:27:00
感谢翻译
作者: godtnmai (LiN)   2018-05-08 12:52:00
翻译辛苦推 有王维中大推
作者: csylvia (Sylvia》加油!)   2018-05-08 13:35:00
辛苦了,推
作者: Jiartty (黑酷棉)   2018-05-08 16:36:00
推!谢谢原波
作者: olelehas (ytw)   2018-05-08 17:33:00
感谢翻译~
作者: yuan0117 (meimei)   2018-05-08 18:45:00
感谢翻译
作者: rpm2500 (300yards)   2018-05-08 21:09:00
推用心翻译!!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com