我是认为桶政治文本来就不太必要了 除非太过火我对于板主上任以来对板务的贡献很满意,但是本次的判例个人觉得是有些夸大和吊诡…其实ROC国家队名中国台北这就是事实,完全没有错,CT其实是 Chinese governmentin exile in Taipei 也就是"中华民国流亡政府在台北",这在国际上的正式写法就是这样,CT其实就是取头尾之缩写,精准表达中国政权流亡在台湾岛上的事实。既然棒协和国家队都自己使用ChineseTaipei(中国的台北)了,那为何板友不能讲"中国台北"呢?这两者其实只是中英文的差异而已,意思都是一样的。如果相同标准之下,有板友在推文讲"ChineseTaipei"或"CT"的,那岂不是应该也要桶一下吗?如果板主有看到我的建言,希望可以再重新思考一下这次的这些判例。还是感谢您对板务的贡献 :)