徐展元变心女友红到国外 竟是切身之痛
https://udn.com/news/story/7005/2448407
“这个球就像变了心的女朋友,回不来了”体育主播徐展元的招牌句子翻成英文之后,在
美国的社群媒体流传,他今天笑说“那是我的切身之痛”。
4年前曼尼(Manny Ramirez)在台湾敲全垒打,徐展元英文版的“变心女友”红到美国去
,4年之后曼尼转战日本独立联盟,而徐展元的这句话,还在美国最大学生社群网站9GAG
上流传。
“This ball is long gone, just like the ex-girlfriend who will never return! H
ome run!”这句话被美国网络媒体剪接,配上大联盟著名的全垒打历史画面,效果十足;
去年还被用作“忍笑奥林匹克”网络节目的题材。
徐展元今天在桃园球场,准备播报比赛,他说18年前刚入行时,为了形容投手挨轰心痛的
心情,把自己亲身经验拿来用,问他被抛弃过几次,“从小到大,数不清了”。
除了变心女友,徐展元陆陆续续研发了许多耳熟能详的全垒打惊叹句(Home run Call)
,包括“锋砲炸裂”、“这球打到火星上去了”、“就像张泰山的头发,回不来了”。
徐展元在2010年左右,情商当时联盟国际部副主任王云庆,翻译英文版本的全垒打惊叹句
,有长版、短版,在2013年曼尼来台的比赛中派上用场,因此登上美国大联盟官网。
有趣的是,美国疯传的曼尼全垒打影片,是他在台湾的最后一轰,在新庄球场打兄弟象投
手增菘玮。
曼尼2013年在台湾8轰,徐展元只播到其中2轰,正好在最后一支全垒打时,把这句准备很
久的英文用出来。
徐展元回忆,在那之前曼尼连11场比赛没有全垒打,但他每场都把那句英文写在笔记上,
随时准备,终于在当年6月7日用上。