[新闻] 外来教头掌舵 就怕指令翻译不到位

楼主: zzyyxx77 (讨嘘大师77)   2017-03-30 11:17:32
中职新球季开打六天,中信兄弟队球员还在适应新教头史耐德的领军风格,最近太早到球
场无球可练的窘境,绝非漫长球季的重点;史耐德未来下达任何指令,能否彻底传达给全
队,才是影响战绩的关键,这和各球团过去一直不太重视翻译人员、甚至翻译功力也有很
大关联。
兄弟想要彻底执行美式球风,外籍教练团是中职四队最庞大,翻译工作更加重要;史耐德
来台前评价不错,也是注重权威的教头,开季第一周发生“早到球场事件”,其实圈内人
士觉得奇怪,这种应可预防的事,为何他会不知情,球团内部传达相关规定或许出了问题

中职各队多年来聘请不少外籍教练,洋将来来去去更是常态;有关各队翻译的专业素养,
这些老外相处久了也很清楚,一有机会就会旁敲侧击,从友人的口中探听,自己的指令到
底传达多少百分比,或是投完一场比赛后,有没有被翻译完整转述说话的重点。
中职现役洋投中,就有不太信任队上翻译的例子,和投手教练交换意见时,宁愿透过曾有
旅外经验的队友帮忙沟通;有些翻译人员就算在美国念过书,英语底子不错,但在球场上
若是翻不出核心字眼,不了解老外想要表达的重点,对球队战力也会造成伤害。
从中职各队经验看来,翻译想要尽量传达外籍教练和球员的想法,平常多沟通、建立互信
最重要;就以兄弟为例,今年决心建立不同球风,既然找来有口碑的洋教练,也应更重视
翻译工作才对 ,若是传达讯息不到位,以后问题恐怕更多。
https://udn.com/news/story/7001/2373366
CPBL那么多洋将 还会不重视翻译??
作者: bkebke (下次填)   2017-03-30 11:18:00
换翻译中枪了
作者: omanorboyo (omanorboyo)   2017-03-30 11:18:00
希克表示:
作者: phoebe147 (PHEEEEEEEEEEE)   2017-03-30 11:19:00
想到有次希克拿mvp时的访问...
作者: notea (QOO)   2017-03-30 11:19:00
翻译有按赞吗
作者: omanorboyo (omanorboyo)   2017-03-30 11:20:00
翻译没按赞 倒是有跟记者说你会害到你的大盘商(75海)
作者: edouard09 (方文山下智久)   2017-03-30 11:23:00
我爪有些翻译真的..
作者: icecold52 (阿冷)   2017-03-30 11:23:00
师爷 你给我翻译翻译一下
作者: light531 ((‧(工)‧)/ )   2017-03-30 11:23:00
给翻译扛 厂厂 我邦根本不用翻译吧
作者: edouard09 (方文山下智久)   2017-03-30 11:25:00
什么叫给翻译扛==?翻译本来就很重要啊
作者: Jeff09 (Jeff)   2017-03-30 11:34:00
楼下支援兄弟翻译水管
作者: erodora (嗄 你说啥)   2017-03-30 11:34:00
小飞刀不投球可以兼当翻译吗
作者: kirimaru73 (雾丸)   2017-03-30 11:36:00
...意大利?
作者: dk971355 (在世界的中心呼喊爽)   2017-03-30 11:36:00
翻译真的很重要啊
作者: blakespring ( ‵▽′)╮☆(__ __||)   2017-03-30 11:36:00
找外籍教练团都几组人马了 居然还有这种问题?
作者: ivanhome22 (天策)   2017-03-30 11:39:00
有听说史总的翻译是少见懂棒球打棒球又有口译专业的
作者: shi0520 (shi0520)   2017-03-30 11:41:00
呵呵 下一个换翻译了
作者: ddam32521 (miroir)   2017-03-30 11:43:00
史总的翻译不就是之前LAMIGO那个胖子翻译吗昨天比赛都跟史总在一起
作者: macrose (再次重逢的世界)   2017-03-30 11:44:00
米糕的新翻译就蛮鸟的...原来旧的被挖了
作者: notea (QOO)   2017-03-30 11:45:00
米糕新的感觉超菜 希望他能加油
作者: noreg0380993 (诺芮合˙毓)   2017-03-30 11:45:00
史总的翻译是非常专业的,本身自己有在打棒球,专业术语屌打乡民
作者: ddam32521 (miroir)   2017-03-30 11:45:00
去年就被挖走了,这是当大威的翻译,今年升官当史总的翻译
作者: CCWchris (傲小天)   2017-03-30 11:48:00
推光头翻译
作者: showstar   2017-03-30 11:49:00
整天都是兄地的新闻 不累吗
作者: vacamin (轰吧全垒打轰吧Lamigo)   2017-03-30 11:52:00
薪水小偷翻成英文怎么翻
作者: a27647535 (叫我干嘛?)   2017-03-30 11:53:00
Hamilton
作者: losel   2017-03-30 11:53:00
中职现役洋投中,就有不太信任队上翻译的例子 谁啊?
作者: WillWaiting (Creep)   2017-03-30 11:55:00
罗力吧 以前在LM时
作者: lions402 (...)   2017-03-30 11:59:00
换斗翻译?
作者: losel   2017-03-30 12:02:00
补推
作者: asvboy52 (回忆x约定)   2017-03-30 12:04:00
翻译很重要!
作者: light531 ((‧(工)‧)/ )   2017-03-30 12:08:00
难道翻译翻很差就可以公开不爽教练?
作者: gilonglee   2017-03-30 12:14:00
看过叶问就知道翻译很重要
作者: poz93 (jaien)   2017-03-30 12:21:00
中职翻译薪水少又要当保姆 要找高阶 没有爱撑下去能找到多好的 好的外面薪水高又事少 来和你做这个?
作者: keler (SNOOPTOWN)   2017-03-30 12:24:00
叫75翻译啊,他不是很会揣摩上意又乱放话??
作者: mirrorlee (mirrorlee)   2017-03-30 12:24:00
昨天两个大头出来说问题在沟通 大概是火熄不了 今天找翻译来扛了
作者: CornyDragon (好俗龙)   2017-03-30 12:33:00
来回顾一下兄弟的翻译https://youtu.be/hHHmVXKcGeM
作者: jamesbest77 (jamesbest77)   2017-03-30 12:34:00
推光头翻译 会打球又有大联盟教练翻译经验
作者: evaras (牛排)   2017-03-30 12:35:00
其他外籍教练来的时候 有那么多不合适应不良的新闻吗
作者: indexc (茵蒂克丝)   2017-03-30 12:48:00
的确如此 翻译很重要呢
作者: yuesan10 (谁知道要暱什么)   2017-03-30 13:02:00
光头翻译绝对是圈内最强,没有之一!
作者: andyll2 (泽西哥)   2017-03-30 13:12:00
兄弟有个190的翻译超厉害!
作者: iamgoodboy (床顶上的演说家)   2017-03-30 13:14:00
那个练习生可以让他滚了 标准只会动嘴的
作者: MichaelKiske (Dr. Stein..............)   2017-03-30 17:39:00
https://youtu.be/4j3OfHt8Vrc 翻译的重要性
作者: fukobe (环岛阿福在美国)   2017-03-30 18:29:00
史总的光头翻译会打球又有跟过MLB营队,完全没有问题
作者: w8128075 (阿牛)   2017-03-30 23:07:00
49楼那影片wwwwwww

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com