[新闻] 落矶想签强波 全垒打王在打者天堂火力加

楼主: Zuleta   2016-12-05 00:00:32
落矶想签强波 全垒打王在打者天堂火力加倍
根据大联盟交易传闻,落矶对自由球员重砲强波(Mark Trumbo)兴趣愈来愈高。今年大联
盟全垒打王与“打者天堂”若真的结合,单季能爆出多少全垒打,肯定是球迷关心的话题

强波过去是单季30轰重砲,今年转战主场对打者较友善的金莺,立即以47轰傲视大联盟。
落矶主场库尔斯球场号称“打者天堂”,连3年主场团队全垒打产量国联第1,其中2014年
主场团队119轰,客场只有67轰,落差相当明显。强波生涯在库尔斯球场出赛12场,轰出8
支全垒打,明年若转战落矶,全垒打产量有可能再创新高。(王觉一/综合报导)
https://goo.gl/lR8d8i
上山还不飞天?
作者: yankeefans (洋基粉)   2016-12-05 00:01:00
强波,我笑了,肥波表示
作者: s90523 (小枫)   2016-12-05 00:02:00
强波这是三小翻译....
作者: johnwu (就是酱)   2016-12-05 00:03:00
川宝~
作者: kingtseng (tseng)   2016-12-05 00:03:00
川波
作者: garrygt4 (C.Yang)   2016-12-05 00:04:00
强波器喔
作者: bill1478963 (deicide)   2016-12-05 00:04:00
翻川普都比较好
作者: yankeefans (洋基粉)   2016-12-05 00:05:00
强波,肥波,哈波,香波,蓝波
作者: Kingkuo (Boys,be ambitious)   2016-12-05 00:09:00
传播
作者: yankeefans (洋基粉)   2016-12-05 00:10:00
传播最合原音
作者: AlexDelPiero (尤文队长˙老皮)   2016-12-05 00:12:00
孟波 波波
作者: andy70612 (整人专家胡真)   2016-12-05 00:13:00
没有翻川普就该偷笑了
作者: bluewaft (痴汉复活了)   2016-12-05 00:14:00
肥波,你搞定他
作者: bryant780113 (键盘乡民)   2016-12-05 00:16:00
...我还以为是哈波
作者: jschen01711 (玩得不错)   2016-12-05 00:18:00
肥波 你要搞定他
作者: garrygt4 (C.Yang)   2016-12-05 00:22:00
Q:你叫什么? A:我叫传播
作者: saiulbb (Becky♪#是我的拉!)   2016-12-05 00:23:00
什么鬼翻译 翻成这样不如不要翻
作者: Kevin0608 (FG134)   2016-12-05 00:23:00
传播马
作者: SlamKai (Calm Violence)   2016-12-05 00:25:00
...
作者: cjo4fu31219 (恩)   2016-12-05 00:26:00
我叫:龟~~~~派~~~气~~~~~功~~~~~~~波
作者: fireguard119 (angelsbaseballwin)   2016-12-05 00:28:00
很喜欢在那边标新立异
作者: hzbug11 (巧克力豆腐)   2016-12-05 00:31:00
肥波,你搞定他 让我笑惹XD
作者: a85370   2016-12-05 00:33:00
签传播~~
作者: ultratimes   2016-12-05 00:34:00
全垒打王在打者天堂火力加,洛矶想签他
作者: samok (☺☺☺☺☺☺☺☺☺☺☺)   2016-12-05 00:35:00
Trumbo有没有妹妹?有的话就变成传播妹
作者: WSzc (WSzc)   2016-12-05 00:38:00
其实念一念Trumbo 觉得翻成强波也不能说他错XD
作者: Isveia (non-exist)   2016-12-05 00:41:00
大概是除了Cueto之外,中文译名最多的大联盟球员 XD
作者: niravaabhas (挨滴货)   2016-12-05 00:45:00
呛波……
作者: sasori1027 (sasori1027)   2016-12-05 00:47:00
肥波
作者: tessie0725 (卍煞气a肥宅边缘人卍)   2016-12-05 00:47:00
费博 腻遥 ㄍㄠˊ定塔
作者: ifkbears (喜o熊)   2016-12-05 00:50:00
干脆翻译成 马强波 姓马 名强波
作者: knml (法师)   2016-12-05 00:51:00
川宝
作者: Roystu (Roystu)   2016-12-05 00:54:00
特朗波
作者: a2156700 (斯坦福桥)   2016-12-05 00:54:00
川波好吗
作者: laihom0808 (laihom0808)   2016-12-05 00:54:00
强波器
作者: worshipA (我有两个暱称格) (你有吗)   2016-12-05 00:55:00
强波XDDDDDD
作者: pchion2013 (你好有事ㄇ)   2016-12-05 01:03:00
特朗波
作者: web946719 (韦伯就是漏气依旧)   2016-12-05 01:03:00
川宝
作者: tupacshkur (coalwood boy)   2016-12-05 01:11:00
特朗波
作者: smallfu27 (潜水夫)   2016-12-05 01:14:00
哈哈
作者: yankeefans (洋基粉)   2016-12-05 01:16:00
马强波 布哈波 麦川特
作者: oncemore (超级喜欢林玮恩)   2016-12-05 01:17:00
杜林普 特朗普 强普...?
作者: fp737 (Never worry)   2016-12-05 01:22:00
强..强..强..波, 强强波
作者: Taidalmc (歹大欸罗恩希)   2016-12-05 01:24:00
要怎么发音才会发出强啊?
作者: ldr521 (毛衣)   2016-12-05 01:24:00
疮薄
作者: yankeefans (洋基粉)   2016-12-05 01:25:00
John强波=jumbo
作者: Messi100 (立马帮帮忙!)   2016-12-05 01:37:00
强强强波~~~~
作者: TokyoHard (东京难)   2016-12-05 01:43:00
还好没有翻成强爆,不然老大这外号又多一个人抢了
作者: james4807   2016-12-05 01:43:00
妓者脑袋有问题
作者: steven211037 (我当你爸爸)   2016-12-05 01:45:00
又没统一译名 还好吧 有必要嘘吗
作者: EE1 (不鹵肋骨)   2016-12-05 01:49:00
强波听起来没有很离谱..费南德兹翻成赫南德兹那种才严重
作者: fp737 (Never worry)   2016-12-05 01:58:00
螺的鲤龟汁 , 这种翻译应该也没问题
作者: kenny204 (肯逆呃灵寺)   2016-12-05 02:13:00
川波好听点 强波 听起来就好生猛的感觉
作者: a2156700 (斯坦福桥)   2016-12-05 02:23:00
推 TokyoHard: 还好没有翻成强爆
作者: WickedEye (神菜)   2016-12-05 02:34:00
翻全名马强波 跟Machado有87%像
作者: MaxScherzer (公馆碧玲)   2016-12-05 03:09:00
强一波
作者: AuTumnLyu (Grazie.)   2016-12-05 03:14:00
明明就是闯破
作者: danny67132   2016-12-05 03:24:00
床破
作者: davidex (  ̄□ ̄)/喔~~喔喔~~喔喔)   2016-12-05 07:33:00
干脆翻川普好了 保证吸睛
作者: jackerxx (((o(#+>"<)==o)))   2016-12-05 07:50:00
干脆翻酱爆好了
作者: mikazeray (カミカゼ)   2016-12-05 07:51:00
川波或川宝都不错
作者: Io33   2016-12-05 08:39:00
肥波 你搞定他 笑死了XDDD
作者: sfater (死胖子)   2016-12-05 09:23:00
窗跛
作者: stja (风)   2016-12-05 09:40:00
XD
作者: loveinmars (章鱼哥的阴谋)   2016-12-05 10:52:00
这发音到底是去哪里学的...
作者: Chieen (Chieen)   2016-12-05 11:01:00
我叫传播XDD
作者: sausage5566 (sausage5566)   2016-12-05 14:41:00
这译名感觉很中职

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com