[情报] ガルパ国际版正式稼动

楼主: nickchen1202 (Nickchen Nick)   2018-04-05 13:42:29
万众瞩目(?)的国际服终于在4/4正式稼动啦
目前除了有自行营运GBP以外的国家都可以下载
(也就是日、韩、台港澳、中以外的 Google Play Store 及 App Store 都可以直接下载)
撰文当下运行的版本为1.11.2 今天开始进行第一次活动
目前稼动之翻唱曲:
https://i.imgur.com/B95580P.jpg
https://i.imgur.com/2DDliV4.jpg
细部机能差异:
多了一个“Social Media”的按键,可以分别连结到官方Facebook Twitter Instagram
YouTube Channel
https://i.imgur.com/OCEJIRT.jpg
下载连结:
Google Play Store:https://tinyurl.com/y7paflnu
App Store: https://goo.gl/o1FWdk
Direct APK:https://goo.gl/AUB2A6
注:此APK为国外reddit网友提供,若造成设备任何损坏(ex. 手机电池感染病毒),本人
恕不负责(我也是用这个档案所以应该还好XD
警告:
https://i.imgur.com/Aes3Tld.jpg
国际版里面很神奇的放入了广告(就是传说中的Tapjoy)
据reddit网友表示是怕没钱营运所以放入了广告,不过因为是Tapjoy所以一开始的时候听
说很惨,官方也紧急做了修正
https://goo.gl/v49wS8
目前应该还好
相关连结:
Facebook粉丝专页:https://www.facebook.com/BanGDreamGBP/
Twitter:https://twitter.com/bangdreamgbp_EN
Instagram:https://www.instagram.com/bangdreamgbp_en
YouTube Channel:https://www.youtube.com/channel/UCPityslSknKsWUq9iy8p9fw
官网:https://bang-dream-gbp-en.bushiroad.com/
—————-以下闲聊—————-
https://i.imgur.com/Xo05DrR.jpg
在等下载的时候发现声优的名字打错了啊啊啊啊啊
不知道什么时候会修正
作者: ron761230 (Ron)   2018-04-05 14:21:00
ready steady go 我确定台版没有...
作者: bb21567 (逼逼饿1舞遛漆)   2018-04-05 14:22:00
该要开心还是难过呢? 至少两年后有机会转移了...我也希望不会那么快倒
作者: gcobc12632 (Ted)   2018-04-05 15:39:00
LL台版还是撑得挺久的 之后还能无痛转移国际版 也算是功德圆满了查了一下历史资料 第一次活动是2014/5 最后是 2017/3大概也撑了3年了
作者: puppy8321 (苍衣)   2018-04-05 15:48:00
推楼上 虽然LL游戏本身不思进取 但代理还是蛮正常的没有多好也不算多坏那样偶尔看到有人劝不要玩台版的理由 把怪兽前科(LL)讲得像恶性倒闭一样 就觉得蛮莫名的总之有开国际服我个人是觉得安心啦 真的要倒也能转移不过还是希望翻译机可以撑久点/w\真的要靠北怪兽不如提百万亚瑟......不,没事印象中也不是怪兽自己要倒 而是日方那边的决定之类的?
作者: a760981 (七夜刹那)   2018-04-05 17:56:00
因为 DQSL吧 当年怪兽要求日方把日版锁区 所以(ry国外有个专玩sif的也都跑去玩BGD了 原因卡池问题
作者: sora0115 (Yi)   2018-04-05 18:24:00
我觉得怪兽在扩散性亚瑟王算有诚意的了 虽然整体而言说不上非常好 但整体也不算太差
作者: findsad (就这样)   2018-04-05 18:50:00
DQSL=勇者斗恶龙怪物仙境
作者: linct (月影)   2018-04-05 20:18:00
怪兽搞最惨的应该是最近的CC吧,其他棚我有摸过的都觉得普普通通,不好不坏的程度
作者: viper9709 (阿达)   2018-04-05 22:27:00
看到满满的英文感觉好怪XD
作者: LitterShripm (litter_shrimp)   2018-04-05 23:17:00
大概看了一下,国际板的翻译都还蛮准的相比,台版的翻译简直。。。
作者: AL107 (Andy Rodhanka™)   2018-04-05 23:59:00
台版翻译根本没校稿XD一堆连我N87都听得出翻错的,错字跟同一句出现在好几个地方也很常见,甚至还有格式跑掉没显示出来要去右上角log才看得到的…
作者: isaswa (黒丸)   2018-04-06 00:09:00
作者: crowsk   2018-04-06 00:14:00
…………我去查了下vore是啥,现在心情复杂ww
作者: roycsw (洛伊or阿叶)   2018-04-06 01:31:00
我也去查了......WTF(扶额
作者: a760981 (七夜刹那)   2018-04-06 03:54:00
怪兽要求把DQSL日版封锁海外IP其实让名声毁一半了 CC就ㄏㄏ
作者: puppy8321 (苍衣)   2018-04-06 11:58:00
台版翻译 七夕那次真的很惨www 其他就卡片故事比较严重不过我是觉得有翻译机看得懂就好了 少量错也懂意思
作者: a760981 (七夜刹那)   2018-04-06 13:49:00
就只是强迫日版玩家回流台湾 想学早期韩国OLG做法不过现在韩国OLG不怎么封海外了 所以怪兽这做法只是做死
作者: iwinlottery (我民乐透头彩)   2018-04-06 21:20:00
哪天台版又被并了(?
作者: NoLimination (啊啊啊啊)   2018-04-06 21:31:00
觉得有地方并是好事 没得并我还玩不下去勒
作者: iouhsu (鍵盤神探-白羅)   2018-04-06 23:34:00
台版刚出时,有陪认识的玩一阵子,翻译还可以啊不过要翻好也不容易,尤其是有几位讲话很ㄎ一ㄤ...
作者: AL107 (Andy Rodhanka™)   2018-04-07 01:42:00
主要是有些错误太离谱了,像是上面说的七夕活动有好几句不同的话都变成同一句话,还有乐团等级二十多等升级拿到券时rank打成rnak的系统讯息XD
作者: iouhsu (鍵盤神探-白羅)   2018-04-07 01:53:00
这游戏剧情这么短内容也不难,这样也能错,真是姆咪
作者: ssslime (芝麻史萊姆)   2018-04-07 21:12:00
我到现在还是不能接受“想和日菜说真话”这翻译……虽然硬要说意思也通啦,但这句翻得好像纱夜撒了什么谎一样……但跟其他更明显的错译和误植相比,这句其实也还好(死目)

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com