棕色的熊这本好像是许多人的绘本必买清单之一
大大的动物,而且色彩鲜明,非常容易吸引小人的注意
也很适合学英文,有反复的句子,以及简单的词汇
非常容易就朗朗上口
其实这本书也很适合当作台语共读绘本的首选喔!
真的没有什么生难字词,都是常见的台语词汇
影片底加
https://youtu.be/0H88R9owPfs
另一本是台湾比较少见的艾瑞卡尔熊熊系列之一的
猫熊 猫熊 你在看什么?
https://youtu.be/KE7Yktso0Lc
这本比较难,有很多动词。
不论是中文或者台语的翻译都有点难度
可以学学各种动作的台语念法XD
平心而论,我比较喜欢猫熊
因为猫熊一书里面提到的动物都是比较少见的动物,
但图案真的比较有动作感
而且作者的原意好像是要唤醒动物保护意识
猫熊的台语翻译在网志中有比较详尽的解说
http://formosababy.com/台语|台语念绘本-猫熊,猫熊,你看着啥物-猫熊/
murmur一下
制作台语念绘本的初衷是
1.培养孩子的台语环境
2.懒惰的时候可以直接放影片给他听(?
在制作的过程也常有其他人指点台语的用字遣词与发音
我觉得语言的使用不一定会有明确的对或错
某个字应该要怎样念怎样使用之类的
太过纠结的结果对于推广这个语言的使用并没有太大的帮助
有的人可能看不下去怎么可以“错误”的使用这个语言
甚至以自己可以讲“正统”的语言为傲
我觉得这有点狭持着自身的文化资本在歧视他人
就像我们听到‘你台语讲得好差喔’跟‘你英文发音也太台了吧’
这种话都会觉得很不舒服
最近在教小孩说话,其实是当一只跳针的鹦鹉
深深觉得就是要肯说啊
一直说一直使用,这样这个语言就会越来越熟练,语言也会一直创新与延续
台湾非常重视小孩学英语,不只有英语幼稚园
连绘本都有英语绘本
网络上随便一搜,就一大堆推荐要看哪些英语绘本
还有很多有声绘本可以听
某个一百本书单,一直听就可以培养小孩的英文能力
(听起来超梦幻的啊)
但是却没有什么台湾母语绘本资源(有啦很少....)
我手机本来想存点儿歌或者有声绘本,找来找去都只有英文的
中文很少,台语或者其他语言的更少
我那时候觉得很沮丧
小时候不好好培养母语,却急着听外语?
虽然研究显示小时候给多语言刺激是有助于日后的语言学习
但研究也有提到,稳固的母语基础是学习其他语言的关键啊
台湾父母非常用心的提供英语刺激,但也别忘了给足够的母语刺激啊
所以我后来就很认真的想继续做台语念绘本的影片
希望可以给我的小孩一个丰富的母语环境XD
小孩的母语是什么真的是可以决定的
就像真的有爸妈在台湾坚持只对小孩说英语(我在微风超市看过)
也有爸妈怕小孩被歧视所以只对小孩说‘国语’(我爸妈、我公婆,许多台湾人的爸妈)
(他们可能没有意识到原因,只是单纯的觉得要说国语)
(我爸妈都对彼此说台语,对小孩说国语)
中国年轻一代的在家和家人说方言,在外说普通话
但中国更年轻的一代可能只会说普通话
语言的存活大概可以在两代就看得出效果,很可怕吧
所以,有空多和孩子说说你自己的母语吧!
如果可以,台湾应该要充满著台语绘本、客语绘本、泰雅族语绘本、泰语绘本......
(啊....不小心murmur太多了QQ
(还讲得好严肃>"<