Re: [分享] 童书踢踢踢踢天宝 有人读后感跟我一样吗??

楼主: suweilen (黄色)   2014-06-22 21:24:40
※ 引述《suweilen (黄色)》之铭言:
上次分享了我对Tikki Tikki Tembo这本书的感想。
这次换换方式来介绍我近期看到不错的书。
今天要介绍的是一本无文字的单色纯绘本。
书名:雨伞
作者:太田大八
这本书虽然没有文字,却带给我"不说出口就有的感动"
内容主要是:
一个小女孩在雨天撑著伞,走过公园、城市。
(PS我心里想着下雨天究竟是要去哪边呢?)
最后小女孩到了一个车站,拿了一把伞给一位中年男子。
(PS这时我心里又想着,应该是爸爸吧?)
他们又走经过了小女孩刚刚来的路,路上还买了面包。
这就是内容的全部。
无字的绘本给我很大的想像空间,我每次看都在想着。
妹妹一个人到车站路上的心情是如何?
接到爸爸的第一句话又是什么呢?
父女回家的路上,是在聊些什么?
或许聊聊家里的宠物、或许聊聊学校的趣事,又或者什么都不说但却彼此依赖。
推荐给大家这本书。
另外想跟大家交换书单,大家有看到好书也推荐一下吧。
: 今天下午在图书馆陪女儿看书,看了其中一本书让我觉得很不舒服
: 这本书叫踢踢踢踢天宝[英文原名: Tikki Tikki Tembo]
: 我觉得这本书有很强烈的种族歧视
: 不知道有看过这本书的人是否有跟我一样的感受??
: 这是一本美国的童书,故事的内容主要是
: 1."踢踢踢踢天宝.农沙 软宝.查理 巴黎 瑞奇.皮皮 佩理 偏宝"
: 是一个中国小男孩的名字
: 2.有一次他跟弟弟到井边玩水,不小心掉到井里,弟弟跑去求救
: 但因为他的名字太长了,弟弟向每一个人求救时,
:  话还没开头,就必须将这么长的名字唸一遍,
:  不论是大人或小孩听到这里,都会忍不住替他们捏一把冷汗的。
: 3.经过这件事以后,中国人的名字都改为2-3个字。
: 我觉得有两个点让我觉得不舒服
: 1. 小男孩的名字发音就是一种歧视。
: 2. 中国的人名一直以来都是单名或是两个字,根本就不是书里说的那样。
: 这是很严重的误导。
: 或许有人觉得故事有趣,轻松一点,不就是个虚构的故事,不需要这么严肃。
: 但重点是里面的故事完全不是事实,也会误导孩子对文化的理解。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com