“卡尔真的很希望你能来,地点在莎士比亚书店,如果你改变心意的话,再和我们说一声。”
“我知道了,如果有时间我会过去。”理查虚应几句后便挂上电话,无视父亲续弦的妻子,和自己年龄相仿继母安卓亚在电话里的苦苦哀求,说是自从卡尔出书以来,理查从没来就缺席过他的新书发表会,如果理查不能来,卡尔一定会很沮丧。
在以前,卡尔.布莱克,这个文坛知名的奇幻小说家,总是在访问中提到,儿子理查是他创作的灵感,他的所有故事的源头都是源自于理查,他的每一个故事都是写给理查的礼物,陪着著理查成长。说是这样,不过当五年前胞弟强纳森出生后,理查的名字便就此消失在卡尔新作的扉页里。
理查抿了抿嘴,想想自己都三十好几了,也不适合读童书和青少年小说,说实话没有必要和胞弟计较这些。
但总归来说,还是有些别扭。
“爹地!好了没啊?”女儿索菲亚的声音从书房传来,在安卓亚来电前,自己确实答应她要读故事给她的。
理查快步往书房走去,他打开房门,索菲亚便扑了上来,手里拿着卡尔二十多年前写给他的冒险故事。
“怎么又是这本?”
理查看着坐在一旁的丈夫汤米,汤米耸耸肩说:“索菲亚最爱你念这本给他听。”
理查不由得苦笑,索菲亚拉着他席地而坐,他打开书的第一页,上头写着:“献给我的儿子理查,是他告诉我如何打败龙。”
“你怎么知道的?”索菲亚这么问。
理查摇了摇头。
他不知道,知道的人总是卡尔。
卡尔总是可以早一步看透一切,包含自己的出柜,以及母亲的离世,卡尔似乎早就预料到一切,他的每一部作品,仿佛都是这个家庭的预言,从希望被王子拯救的王子,到复活亡妻的邪恶科学家,卡尔的故事的内里都有着真实。
理查有的时候不免猜想,卡尔也许是透过书写来先一步习惯这一切,因此故事总是贴近自己的成长。
至于现在,卡尔故事里的主角又回到了勇于挑战事件的少年,理查知道这都是属于胞弟强纳森的故事。
当天,理查没能把故事读完,索菲亚便进入梦乡。
他望着女儿的睡脸,突然明白卡尔的故事,早就不只属于自己。