Aaron Ramsey: Was Arsenal midfielder undervalued & why Juventus?
被低估的枪手中场?又为何是尤文?
By Dafydd Pritchard BBC Sport Wales
https://www.bbc.com/sport/football/46950302?ns_campaign=bbc_match_of_the_day&ns_mchannel=social&ns_linkname=sport&ns_source=facebook&fbclid=IwAR1uRHZ_AUasiv_OsYInvH8hOKEKwCbPGegk4Xqa_LJDK79So_DM5qWpUl4
时间缘故随便翻翻得很随意,不精准处请枪迷朋友见谅。
Aaron Ramsey is a footballer who divides opinion like few others.
兰姆西是位毁誉参半的选手。
Revered by Wales fans but regarded as an unfulfilled talent by
some Arsenal supporters, with Ramsey the truth usually sits
somewhere in between the polarising views.
威尔斯球迷是极为推崇,但枪迷却认为他没能发挥他应有的天赋。
到底真相是怎样呢?也许没那么两极啦。
A number of Europe's leading clubs appear to share the Welsh
outlook, as Real Madrid, Bayern Munich, Paris St-Germain and Inter
Milan had all shown an interest in the midfielder, whose contract
at Emirates Stadium expires in the summer.
皇马、拜仁、PSG、国米,都对这位中场感兴趣。
But it is Italian giants Juventus who have won the battle to sign
the 28-year-old - with the help of a contract worth 400,000 a
week - and Ramsey now stands on the cusp of his career's defining
moment.
但最后是意甲巨人尤文以四十万周薪得标,
蓝波正站在他生涯当中最决定性的新巅峰。
So why would Arsenal allow such a coveted player to leave for
free?
那为什么枪手会让这令人垂涎的选手免费离开?
And why has Ramsey, who has been in and out of the Gunners' side
this season, attracted interest from some of the biggest clubs in
the world?
为什么蓝波却引起这些豪门的注意?
Underappreciated in London, loved in Wales?
在伦敦从不被感谢但在威尔斯却人人爱?
By most players' standards, Ramsey has enjoyed an excellent career
at Arsenal since joining from Cardiff City as a 17-year-old in
2008.
以多数标准Ramsey自从17岁2008年从卡地夫城加盟枪手至今,
Ramsey有着出色的职业生涯。
Yet despite scoring 61 goals in 359 games - including the winners
in the 2014 and 2017 FA Cup finals - there is a sense that the
Welshman has never truly won over certain factions of the Arsenal
support.
尽管他359场打进61粒入球
包括2014 2017 足总杯决赛致胜球
但威尔斯人似乎从没赢得枪迷的支持。
That may be borne out of frustration, a feeling that Ramsey has
not consistently scaled the heights which saw him named in the
Euro 2016 team of the tournament after playing a stellar role in
Wales' run to the semi-finals.
即使蓝波入选为欧锦赛2016年的最佳阵容
但因为止步于四强就觉得啊你没那么强啦。
So, has he been fully appreciated at Arsenal?
"Maybe not," former Arsenal striker Ian Wright told BBC Radio 5
live.
Ian Wright就说枪迷都不感谢蓝波啦。
"He's one of those players who no matter how poorly Arsenal were
playing he never hid, always showed for the ball.
“他是那种不管今天枪手打多烂他还是很积极在比赛不会隐形躲起来。”
"He got loads of stick but continually tried to play and in the
way he wants to play football. We are losing a great player and
it's a shame."
“他总是不断不断的尝试并且不断的打出足球该有的那一面
我们正失去一个伟大的球员,这很丢脸。”
Ramsey has not been at his sparkling best this season, though that
is largely due to a lack of game-time caused by his contract
dispute with Arsenal and subsequent inability to secure a regular
starting place in the team.
这赛季Ramsey帐面上并没有太好
但那非战之罪因为合约导致他出赛上不稳定。
Even before this season's doubts about his future, however, Ramsey
has been criticised by Arsenal fans at matches and on social
media.
但在这之前枪迷在社群软件猛批评他。
"They've never fully taken to Rambo - there's always been a
section of fans," says Ramsey's former Wales team-mate Danny
Gabbidon.
“他们从来没有接受过他总是有那些球迷。”蓝波的威尔斯队友Gabbidon这样说。
Gabbidon's view is representative of many in Wales, who have taken
umbrage to the criticism Ramsey has faced at Arsenal, be that
from fan websites or celebrity supporters.
其实很多威尔斯人都这样想。
他们都对Rambo被批评感到不满特别是那些球迷网站或者知名的支持者。
His detractors may point to a lack of consistency - he is as
likely to dominate and transform a game as he is to pass through
90 minutes almost unnoticed.
批评者都说他不够稳定,他应该要能够主宰整场比赛,
可是往往九十分钟过去他几乎没被注意到在干嘛。
There are times when he has been anonymous for Wales but his
supporters there hold a more sympathetic view, that a fluctuation
in form is a hazard of the job for a playmaker.
很多支持者认为他位置不断被换来换去是这位playmaker成长不如预期的原因
Another former Wales international, Iwan Roberts, believes that to
be the case - and that Arsenal will come to regret their
treatment of Ramsey.
另一位前威尔斯国脚Iwan Roberts说枪手会后悔他们如何对待Ramsey的。
"They haven't appreciated him from the first day he walked through
the door," he said.
“从第一天起他们就没欣赏过他。”
"We [in Wales] would rather see him go to Juventus. He could do
with a fresh start."
“我们宁可他去尤文至少他是个新开始。”
Is Juventus the right move?
去尤文图斯是个正确的决定吗?
Juventus will make Ramsey the highest paid British player of all
time with a basic salary of just over 400,000 a week and, like
Gabbidon, Roberts thinks the midfielder will suit the more patient
playing style of Serie A.
尤文让蓝波成为英国史上最高薪球员四十万英镑一周
他的队友认为蓝波能胜任意甲这种有耐性的球风。
The man who gave Ramsey his Wales debut back in 2008, John
Toshack, also believes Ramsey could be revitalised by the change
of scenery.
2008年让Ramsey能够第一次踢国家队的John Toshack也相信
换个环境蓝波将会开启小宇宙。
Toshack has managed several foreign clubs - including two spells
in charge of Real Madrid - and the former Liverpool striker hopes
Ramsey will embrace all aspects of his move to Italy.
过去曾执教过皇马的Toshack是前利物浦的射手,
他希望蓝波能够融入意大利的各个面向。
"There's a great deal to be gained by going abroad and seeing how
other people live, not just the football, the culture side of it,
everything," he told BBC Sport Wales.
出国可以增广见闻啦。
"It makes you a better person overall and Ramsey now is at an age
where he should be ready to cope with these things.
会让你变得更好。
"Juventus is a big club, they're expected to win things, Champions
League, and everything.
尤文是个大俱乐部,赢赢赢,赢欧冠,什么都要赢。
"He should really have a fantastic three, four maybe five years
ahead of him, and, hopefully, the Welsh national team will benefit
by that as well and it won't be easy adapting."
五年前他早就该发光发热了,希望威尔斯能因为他这决定而受益,
要适应一个新环境并不容易。
If it can seem that the Welsh footballing community is protective
of Ramsey, then it may well be because it is.
看起来威尔斯很保护蓝波,对没错。
He is a treasured rarity in Wales, a country which has seldom
produced a player of such creativity and guile during its history.
他是威尔斯的国家宝藏,史上难得这么有创造性的奇才。
为何这些大俱乐部这么热衷?
The breakdown in negotiations between Ramsey and Arsenal soon
caught the attention of Europe's leading clubs.
当跟枪手谈判破裂马上一堆豪门就上来敲门了。
It meant he could join any club for free at the end of this
season, and he could sign a pre-contract agreement with a foreign
side from January onwards.
因为他可以去任何一个免费的球队而且只要一月时签一个协议就好。
Financially, adding Ramsey to that list makes perfect sense for
Juve, who spent the majority of their transfer budget on the
statement signing of Cristiano Ronaldo last summer.
财务上对尤文来说完全没问题即便他们去年花了一堆钱在C罗身上。
And according to those who have followed Ramsey's career, the
playmaker would be an ideal fit for them in a footballing sense as
well.
根据那些蓝波粉来说这笔交易实在太棒了。
"If you look at Juventus and the make-up of their midfield, he
will bring something that they don't have," says Gabbidon.
“看看尤文的中场还有他们的组织,
你就知道蓝波会带来他们没有的新东西。”
"They have Emre Can, Sami Khedira, Miralem Pjanic, Blaise Matuidi
- none of those are players who get in the box and have that
goalscoring threat, so I'm sure that's why Juve have identified
him.
“Emre Can, Khedira, Pjanic, Matuidi,
没有一个是可以冲到禁区内有得分威胁的,
我想这就是为什么尤文看上他的原因”
"Juve are dominant so if he goes there he's going to be winning
league titles, but Serie A is becoming more competitive with
Napoli and Inter Milan competing again."
尤文已经独霸意甲了所以蓝波几乎一去就是会拿冠军啦,
那最多就是跟Napoli跟国米比较有点竞争。