[情报] 石井ゆかり 08/04-10

楼主: ffmuteki9 (let us be who we are)   2014-08-01 23:04:36
言叶にできることと、
言叶にできないこと。
この両方の情热が同时に、活性化しています。
言叶にできる部分は、大いに言叶にすべきですが
すべてを言叶で语り尽くすことは、おそらく
どんな场合でも、できないものなんだろうと思います。
どちらかを无视してしまうと
どちらもなかったことになってしまう
ということも、たぶん、あるのかもしれません。
可以用话语表现的事,
无法用话语表现的事,
这两方的热情同时都在活性化。
可以用话语表现的部份,就应该尽量说出来,
可是并不是所有场合都可以把一切用话语诉尽。
要是无视了其中一方,
可能会造成两方都像是没发生过一样。
暑ければ暑いほど
水の冷たさが际立ちます。
太阳が明るく辉くほど
影はくっきりと浓くなります。
この时期、その両方が贵方の世界で
自己主张の度合いを强めているように思われます。
たぶん、贵方に関わる人たちも
贵方の言叶の爽やかさや确かさを受けとりつつ
贵方の心の深さと厚みを同时に
感じとっているのだろうと思います。
天气愈是热,愈能感受到水的冰凉;
太阳愈是照耀,影子就愈黑愈明显。
这个时期,那双方会在你的世界强化你的自我主张。
或许跟你有关的人,
在接受你话语中那爽朗与稳定的同时,
也会感受你心中的深度与内涵。
==
如果碰到人生大事,不管是用言语、文字或是表情,
将自己的想法清楚地表达出来,
这样所珍惜的事物就会一直留在身边。
作者: DKUP (温柔的大姊姊)   2014-08-01 23:06:00
作者: qi3qi3 ( 少,但是更好)   2014-08-01 23:16:00
谢谢翻译 但目前还无法感受运势内容和现实生活的状况的相关
作者: Icestorm (小朋友)   2014-08-01 23:16:00
作者: f7255814 (peimin)   2014-08-02 17:48:00
推!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com