[情报] 石井ゆかり 07月15日~07月21日の星模様

楼主: Koctrway (Kostya)   2024-07-14 16:29:34
たとえば、6月半ば顷からアトリエの建设を始め、今周末で完成します。
そして来周から、そのアトリエで本格的な创作活动に着手できます。
または、ここまで家族の世话に大奋闘して、来周以降は自分の趣味に没头する、
という展开もあり得ます。
如果说从六月中开始打造工作室的话这礼拜也差不多完成了
下礼拜就可以开始在工作室着手真正的创作活动
或者是在这之前都在帮家里的忙,下礼拜开始可以沉浸在自己的兴趣里面
像这样的展开也是有可能的
これはもちろん比喩です。
ポイントは“今周末までは周囲のニーズに応え、やるべきことをやる。
世话をし、タスクを片付ける”时间で、
来周以降は“好きなことをし、会いたい人に会う”时间だ、ということです。
当然这只是比喻
重点是到这礼拜是配合身边人的需求去做该做的事情的时间
下礼拜开始才是去做想做的事情、去见想见的人的时候
なので、面倒くさい用事、手続き、细かい片付け、様々なことの后始末は、
なるべく今周中に捌いておくと良さそうです。
それで来周以降、気分良く游びに出かけられます。
夏休みの宿题は先にやって、
来周以降、思いきり“休むぞ!”というようなイメージの时间帯です。
所以麻烦的事情或是手续、收拾善后等等
尽量在这礼拜把它们一点一点处理掉可能会比较好
下礼拜就可以开心出去玩了
就像是暑假作业先做完下礼拜之后就可以放心玩乐的那种感觉
作者: chensijue02 (斯斯)   2024-07-14 16:51:00
感谢翻译
作者: qoo6032119 (owl)   2024-07-14 16:59:00
感谢翻译 要出去玩啦!
作者: h344567 (Ben)   2024-07-14 19:40:00
谢谢分享
作者: messfang (水冗的黑狗)   2024-07-14 20:48:00
谢谢翻译
作者: taelia (taelia)   2024-07-14 20:48:00
谢谢翻译
作者: mitshy (笑猫)   2024-07-15 06:49:00
感谢翻译
作者: noimpossible (没有不可能)   2024-07-16 00:11:00
谢谢翻译,刚玩完说XD!
作者: yetnew   2024-07-19 14:47:00
推!!谢谢翻译!!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com