[情报] 石井ゆかり 10月17日~10月23日の星模様

楼主: Koctrway (Kostya)   2022-10-17 05:01:54
进みたいと思う方向に风が吹いていて、
大きな帆を张った船で軽快に飞ばしていくあなたが见えるようです。
今、全ての风があなたの思う方向に向いているはずなのです。
あなた自身は“そんなはずはない、こんな悬念もあんな疑念もある”と
言いたいような気持ちかもしれません。
たくさん人がいても、なぜか孤独感が拭えずに、
辛い気持ちで立っているのかもしれません。
风朝着你想迈进的方向吹拂
而你看起来就像乘坐在张著大帆的船上轻快地漂著
现在所有的风都向着你想的方向吹着
也许你想反驳说这怎么可能明明到处都存在着问题
可能即使在你身边有许多人在,但不知怎地总感觉只有自己在孤军奋战
でも、そうした内面的な冷たい気持ちをいったん脇に置くと、いろいろな追い风が今、
あなたを动かしているのが见えているのではないかと思います。
自分を否定するような気持ちを抱いていたとしても、
その気持ちを一时的に视野の外に置くと、今现在の自分がとても情热的に、
活発に动けているということがわかるのではないかと思うのです。
但如果你将那心理上的冷漠感受先搁置一旁
就能看见各种顺风正将你吹动
即使对自己抱持否定看法,将这个感受暂时放到大局之外的话
可以看到现在的自己是非常热血且能活泼地行动的
なざしが“自分”に向くと悲観的に落ち込んでしまうけれど、
そのまなざしを“外侧”や“目标”や“目的地”に向けてみると俄然、
パワーに溢れる自分を感じられる。今は多分、そんな时期なのかもしれません。
自分に向かう目を、大切な人や、好きなものや、
憧れの世界へと向け続けた时、世界が全く违って见えてきます。
更に言えば、自分自身に向かっているその悲観や否定的な思いも、
実际には幻影のようなものだということが、
“外界からのフィードバック”によって、わかってくる可能性があります。
虽然把视野放在自己身上会悲观地感到失落
但如果把视野放在外界、目标与目的地的话,突然就能感觉到自己又充满了能量
现在应该就是这样的时期吧
将看着自己的视线去放到重要的人身上、放到喜欢的东西、憧憬的世界上
那么世界就会看起来变得完全不同了
而更进一步来说,也许你对自己悲观否定的看法也有可能透过外界给予的回馈
发现那些其实只是根本就不存在的幻影也说不定
作者: Gilotica (橘洛蒂卡)   2022-10-17 06:05:00
谢谢翻译QQ现在真的很需要这些话
作者: kiki24831 (kiki)   2022-10-17 06:17:00
谢谢翻译,这些话语真的来的很即时
作者: yueh85 (会说话的星星)   2022-10-17 06:19:00
谢谢翻译,是心境决定处境的概念
作者: annyle (发发)   2022-10-17 07:38:00
谢谢翻译 心好暖
作者: llyddiaa (vicky)   2022-10-17 08:20:00
谢谢翻译 终于感到新的希望
作者: alphanumeric (Zeeechu)   2022-10-17 10:45:00
谢谢翻译 心情好一点了
作者: mitshy (笑猫)   2022-10-17 14:30:00
大家像像顺风船般往目标前进吧!
作者: chensijue02 (斯斯)   2022-10-17 16:12:00
感谢翻译
作者: blancdeblanc (blanc de blanc)   2022-10-17 16:19:00
谢谢 好温暖
作者: topaz4587 (Topaz)   2022-10-17 17:59:00
谢谢翻译~
作者: LionKingPub (邱芭比)   2022-10-17 20:27:00
感情上真的感觉不出来风往想去的地方......
作者: crispsummer (yappy)   2022-10-18 07:27:00
谢谢翻译,最后一段真的好棒,觉得被打到XD
作者: taelia (taelia)   2022-10-18 16:53:00
谢谢翻译
作者: messfang (水冗的黑狗)   2022-10-18 17:07:00
谢谢翻译
作者: haniel   2022-10-20 05:46:00
真的很温暖!谢谢翻译~

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com