[新闻] 霹雳布袋戏拍3D电影 改说国语

楼主: filmwalker (外面的世界)   2013-12-12 23:33:45
http://udn.com/NEWS/ENTERTAINMENT/ENT3/8356076.shtml
【联合晚报╱记者张为竣/台北报导】 2013.12.12
霹雳布袋戏预计2015年春节推出电影“奇人密码:古罗布之谜”,采用3D技术拍摄,更破
天荒以国语、多人配音,打破只有闽南语配音的传统风格,要想将台湾本土布袋戏推向国
际化。
文言文转为白话文
霹雳国际多媒体董事长黄强华表示,采用国语配音是因为电影故事背景设定为汉朝、西域
楼兰的奇幻冒险,因此剧本也尽量将文言文转换为白话文,利于海外发行时翻译成各国语
言。
大霹雳国际整合行销副总经理黄文姬指出,剧本如果有过多文言文、古诗词,国外代理商
翻译非常困难,而且仅以闽南语、纯字幕发行海外,会影响商业发行。两岸三地仍会以国
语配音为主,打破藩篱行销,希望为布袋戏打开更多年龄层。
霹雳布袋戏近年大量运用爆破、特效、电脑动画等技术,但仍保持传统布袋戏的人工操偶
、闽南语以及全戏单人配音。2000年上映的“圣石传说”虽然在台湾获得破亿票房,又击
败同期美国动画片“玩具总动员2”,但日本与美国的销售并不亮眼,耗资3 亿元,但票
房无法回收,黄强华以“切身之痛”形容。
霹雳布袋戏推出3D电影,不只是布袋戏电影的创举,更是国片中罕见的3D电影。黄文姬表
示,已经投入钜资采购两套3D设备,除了拍摄布袋戏电影之外,也可促进台湾电影人才培
育以及电影产业技术发展,五月天的“诺亚方舟”拍摄时,就曾向霹雳租借3D立体支架。
“奇人密码:古罗布之谜”为了打进电影大众市场,突破传统以多人配音,目前确定会找
艺人明星“现声”。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com