http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20121213-00000011-jij_afp-sctch
7000年前にチーズ作り、土器に証拠発见 ネイチャー
发现七千年前制作起司的陶器(Nature)
【AFP=时事】およそ7000年前に既に先史时代の人类が土器を使ってチーズを作っていた
ことを示す証拠が见つかったと、英ブリストル大学(University of Bristol)などの国
际研究チームが12日、科学志“ネイチャー(Nature)”に発表した。
英国 Bristol 大学的国际研究团队,12日在“Nature”上发表,发现大约七千年前的史前
时代人类使用陶器制作起司的证据。
动物の乳を加工して腐败しにくく、运搬しやすく、また消化に良いチーズにするという
保存技术は、人类史において重要な进歩と位置付けられる。これまでに北欧の新石器时
代の遗迹から小さな穴が多数开いた陶器片が出土しており、チーズ作りに使うこし器で
はないかとみられている。
动物的乳汁经过加工后成为较不易腐败、方便搬运,且较好消化的起司,此类的保存技术
在人类史上具有一个重要的位置。至今发现的北欧新石器时代遗迹,在出土的陶器片中,
并没有发现用来制作起司的过滤器。
英ブリストル大のリチャード・エバーシェッド(Richard Evershed)氏(有机地球化学
)率いる研究チームは、ポーランドから出土した约7000年前の素焼きの土器片に付着し
ていた脂肪酸を化学分析した。土器片からは、现代のチーズ制造用こし器に匹敌するほ
ど大量の乳脂肪分が検出されたという。论文は、この土器が牛乳から水分を抜き凝固し
た牛乳(カード)と乳清に分离する作业に用いられたことを示す强力な証拠だと结论付
けている。
英国 Bristol 大学的 Richard Evershed 率领的研究团队,在波兰出土的大约七千年前的
素烧陶片中,分析出了附着在其上的脂肪酸。从陶片上面检出大量的乳脂肪,与现代使用
的起司过滤工具可以匹敌。论文中指出,这个陶器是用来将乳清从已去除水分的固状牛乳
中分离。
研究チームによれば、今回の研究は北欧で纪元前6千年纪に牛が家畜として饲われていた
ことを初めて明确に示すものだという。また、当时の人类が、土器をチーズ作り用のこ
し器や肉调理用の锅、蜜ろうで防水処理を施した水がめなど、目的に応じて使い分けて
いたことも今回初めて明らかになったとしている。
研究团队表示,这次的研究第一次明确地显示出北欧从西元前六千年就已饲养牛只当作家
畜。此外,这次研究也初次显示了当时的人类会以陶制的过滤器作起司、调理肉的陶锅、
表面涂蜜蜡做为防水处理的陶制水缸,依照不同目的而有不同的器具分类。
人类の歴史において牛乳の加工技术の取得は重要な転换点となる。新石器时代に贵重な
家畜を杀さずして食料を得る手段を得た人类は、游牧生活から定住农耕生活に移行した
。
取得牛乳的加工技术在人类历史上是一个重要的转换点,新石器时代人类杀掉贵重的家畜
作为得到食物手段,从游牧生活转为定居的农耕生活。
ただ、人类がいつからチーズを作り始めたのか、厳密な起源はまだ不明だ。
只是,人类从何时开始制作起司,至今仍旧不明。