※ 引述《vikamiya (挑战自身的极限)》之铭言:
: ※ 引述《ownlife ((′ 3`)y==~)》之铭言:
: : 新书入手了 XD
: : 这集我觉得很赞说 @@
: : 有比较像之前的风格
: : 果然还是看这种的习惯 呼
: 可是这本美中不足的败笔是“翻译”啊~~
: 为啥把“小胖”翻成“碰碰”、“阿彻”翻成“小铁”.......OTL
: 这是什么翻译啊~~
: 好歹翻一翻第一部的译名嘛.....
: 真是让我看了耿耿于怀啊~~
: 我比较喜欢“阿彻”这个名字啦.......> <
对呀!很不满意这次的翻译!
其实只要去找秋乃先前的作品对照一下
(书都是东立出的,不会找不到吧?)
就不会有译名重复的问题
非常不满意把(法老王)费姆特的名字翻成”飞铎”
这是谁呀?!>_<
可恶!!
(认真修改书上每一个”飞铎”中......)