Re: 请问H2台词

楼主: Trunks (センチメンタル)   2024-06-28 23:24:55
※ 引述《NERVs ( )》之铭言:
: ※ 引述《bibi0219 (阿比)》之铭言:
: : 请问H2台词,依稀有印象国见比吕有形容自己的球速很快很有自信,回答别说人时
: : 曾说〈走到哪里都引以为傲〉,请问有这句话吗?在哪回什么情境中呢?
: 刚好想藉原PO的文章来请教一个翻译问题。
: 最近刚入手青文的H2豪华版,不过这里的翻译变成在问捕手野田的臂力。
: https://imgur.com/a/KOvFgVb
:
: 搜寻了 Trunks 大的翻译修正文章不过没看到这个。
: 想请教哪个是正确的呢,感谢。
:
:
作者: NERVs ( )   2024-06-29 06:57:00
感谢 Trunks 大大 ~~
作者: zmal   2024-06-29 13:57:00
我的天!差好多!觉得好荒谬~再次受益于Trunks大大的校正,感谢!
作者: Cassious (卡西乌斯.布莱特)   2024-06-29 14:49:00
我比较好奇原文都写キャッチャー了为何还有办法翻成投手XD
作者: streamer (ゲゲゲ~~)   2024-06-29 18:25:00
这几句话这么简单也没隐喻 当年是闭着眼睛翻的吗...XD
作者: Aotearoa (长白云之乡)   2024-06-29 20:01:00
已经是不识字的等级了
作者: NaRaDeer (★)   2024-06-30 08:26:00
原来如此 w ,我也很好奇这段的原意是什么
作者: kzy (我好像有点弱Q_Q)   2024-07-08 11:40:00
感谢让我这么多年后终于懂这段对话的意义了XD
作者: Kreen (每天要更優秀一點)   2024-07-09 11:59:00
请门口警卫上来翻的情境。
作者: coollonger (转角遇到旺~)   2024-07-11 01:54:00
天啊 也差太多了
作者: RicFlair (Figure-four Leglock!!)   2024-09-10 19:05:00
早年很多翻译真的很惊人...

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com