[Blog] 古畑奈和 #762~763

楼主: FuruhataNao (古畑奈和)   2016-06-02 22:11:31
http://ameblo.jp/ske48official/entry-12166117621.html
选抜総选挙#古畑奈和
2016-06-01 00:17:55NEW !
こんばんは、
チームK2の古畑奈和です。
晚安~
teamK2的古畑奈和是也
ついに今日から
“AKB48 45thシングル 选抜総选挙”
の投票が始まりました。
今天终于开始投票了
http://i.imgur.com/D2AHcaM.jpg
今回、
私が目指している场所は "选抜"
这次我的目标是选拔
去年皆さまから顶いた24位から
10位ランクアップした14位を
目标としています。
比去年各位给我的24名的名次要前进10名的14名为目标
なぜ选抜なのか…
至于为什么要进选拔呢...
私、今回のチャンスを逃したくなくて
この机会を逃したらダメな気がするんです。
因为我觉得
我不想放过这次机会
要是错过了可能就真的不行了
今のSKE48は"ピンチ"
って言叶をよく耳にします。
最近常常听到现在的SKE48正处于危机
だけどね、今が下がっている时期なら
ここから上がれる可能性がある
ってことよね。
不过有低潮就有反弹的机会
こういう时だからこそ选抜総选挙で
SKE48を活気づけて、まだまだ
这い上がれるんだってSKE全体の
自信に繋げたいんです。
正因为是这样的时机
更需要透过总选来让SKE48活跃起来
让SKE全体相信我们还能更加前进
そして先辈の存在
还有前辈们的存在
今のSKE48は先辈の力で成り立っている
部分がたくさんだと思うんです。
现在的SKE48有很多是由前辈们的力量所建立的
実力も人気も…
何だってやっぱり先辈には头が上がらない。
无论是实力还是人气
总是无法在前辈们面前抬起头来
だけど、そろそろ私も
そこで立ち止まっていたらダメだ
不过我也不能止步于此
今、素敌な先辈がたくさんいて下さる间に
真正面からぶつかり竞い合って
色々なことを吸収しないと。
现在要趁前辈们还在
正面向她们挑战
并且从中吸收学习
レベルの高い场所を目指さないと
自分の力もつきませんし…
不朝着更高的目标前进的话 自己也不会成长
先辈がいなくなった场所に
入るんじゃなくて
自分で场所を胜ち取りたい。
不是顺势排进前辈们空出来的位子
而是自己去争取那个名次
后ね、もし、先辈が卒业されて
いなくなってしまった时に
また
“SKEやばい”
って言われたくないんです。
而且 如果再有前辈卒业的话
也不想再被说"SKE糟了"
“きっと、あの子がやってくれる”
って安心させたいです。
まだ大丈夫だ、と思わせたい。
"那孩子一定会撑起来的吧"
想让各位安心
让大家觉得我们还有竞争力
同じ缲返しは嫌です。
不想再经历同样的挫折了
それにね、これは私の胜手な想いですけど
卒业したメンバーが
あのグループにいたんだ!
って惊かれるくらい
すごい存在感でありたいんです。
而且阿 虽然是我自己的想法啦
我想要成为让卒业成员们吃惊
让他们惊讶我也是SKE出身 这样有存在感的存在
だから衰退させたくないの。
所以更不想让SKE衰退了
大袈裟かもですけど…
讲得有点夸张了就是
选抜に入るのは简単じゃないし
皆さまには本当に大変な想いを
させてしまうかもしれない。
要进选拔绝对不是简单的事
对你们来说可能也是负担
でも、私は选抜が良い!
但我就是要进选拔!
今が未来を変えるきっかけだと
私はそう感じています。
本当にこれはチャンスだと。
现在正是改变未来的时刻
是绝佳的机会
あなたはどうですか?
你觉得呢?
未来はね、自分で変えられる。
未来是可以靠自己改变的
ほんの些细なことで変わる。
就算是很微小的事
今日この瞬间
一瞬一瞬が未来をつくってる。
就算是短暂的瞬间
也都会联系著未来
どうか、
あなたとSKE48の未来切り开き
私の运命を変えれますように…
请务必 改变我的命运
一起创造你跟我跟SKE48的未来
アメブロを読んでくださり、
良いねをしてくださり、
コメントをしてくださり、
ありがとうございます。
谢谢你读了ameblo并给我回应及按赞
今日もお疲れ様でした。
今天也辛苦了
なお #762
NAO
http://ameblo.jp/ske48official/entry-12166504867.html
速报発表#古畑奈和
2016-06-02 03:30:31NEW !
こんばんは、
チームK2の古畑奈和です。
晚安~
teamK2的古畑奈和是也
选抜総选挙の速报発表がありました。
总选的速报发表了
37位 7,154票
速报にランクインできたこと
嬉しいですし
1日という短い时间でこんなにも
たくさんの票数が私に集まったことに
感谢しています。
速报能够入围很开心
在短短的一天之内就能凑到这么多票 感谢你们
速报発表の时に私はお仕事を
していたので、すぐに结果に対して
コメントすることができず…
速报发表的时候我正在工作
所以没办法马上对结果做出回应
もし、不安な気持ちにさせてしまって
いたら申し訳ないです(;_;)
如果让各位感到不安真的很抱歉
この结果を受けて…
这个结果
正直なことを言うと
老实说
悔しいです
很不甘心
それは、目指しているのが"选抜"だから
そして今年は何がなんでも绝対に
掴みに行きたい気持ちが强いから
余计に悔しくて
因为今年的目标是选拔
所以想要达成什么的愿望更加强烈
也因此更加不甘
そして何よりも応援して下さっている
皆さまが期待して下さっていたことも
感じていたから、惊かせてしまった
んではないかって不安で。
而且我也感受到各位的期待
不知道你们会不会惊讶于这样的结果
でも、私は信頼しています。
但是 我相信你们
それは応援して下さる皆さまが
今までくれた一人一人の爱の大きさが
教えてくれます。
这是一直以来支持着我的各位
用你们每个人的爱所教会我的
信じていい、と
相信我吧
重荷に感じたら申し訳ないです。
要是让你们感到负担的话真的很抱歉
私ね、悔しいって苦手でした。
自分が负けた気がして。
我不太擅长面对不甘这种感觉
好像自己已经输了
でも违うのね。
但事实上
次に进めるステップにもなるって
そう感じています。
这也是向下一个阶段前进的一步
だから耻じることなく言う。
所以我要勇敢地说
悔しい、绝対に选抜を夺いに行く
我很不甘心 我绝对要进选拔
本当はね、もし、速报の结果が
选抜近くだったら"神7"を目指す
って言いたかったなって。
本来要是速报结果离选拔近一点的话就要说想进神七的
堂々と言いたかった。
真的很想说
でも皆さまから顶いた37位だって
梦见る権利はある!
37位も素敌な顺位だもん!
不过大家给了我37名这个名次
让我有作梦的权利
37名也是很棒的名次呢!
私は本当に嬉しいですもん。
ランクインするってすごいこと。
我是真的很开心喔
能入围就很棒了
6月18日、选抜総选挙の当日
6/18 总选举发表当日
SKE48の何かが変わる瞬间にしたいです。
想让这天变成能让SKE产生改变的瞬间
SKE48の势いを感じさせたい。
想让大家感受到SKE48的气势
そして、先辈と张り合える
そんな逞しい后辈でありたいです。
然后让前辈们知道 还有我们这些有望的后辈
応援して下さる皆さまに
着いて来なよ!
って言えるくらいの大きく頼もしい
存在になりたいです。
想成为能够跟支持着我的各位说
跟着我来吧!
这样值得依靠的人
http://i.imgur.com/FlIF7Dj.jpg
一绪に顽张りましょうね!
一起加油吧!
アメブロを読んでくださり、
良いねをしてくださり、
コメントをしてくださり、
ありがとうございます。
谢谢你读了ameblo并给我回应及按赞
今日もお疲れ様でした。
今天也辛苦了
なお #763
NAO
作者: bao36 ( )   2016-06-02 22:21:00
推Nao进选拔!
作者: owenkuo (灰色腦細胞)   2016-06-02 22:28:00
Nao gogogo!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com