先感谢版上第一篇文
不过我还是想知道到底在哪有这功能((
以前买了不少本,但都我不到((
我不是很喜欢这个功能的原因
这篇里洽点薄弱,原本我想用留言的,不过不想污染别人的文,请见谅。
而且我这人心直口快,几乎不会说谎,也因此得罪了不少人(((
1.我们代理社团大概都可以收一收了。
如果老师愿意让人进行海外代理,那九成也愿意开放DLsite让其他人翻译,而且能拿到的利
益也相较于我们高,那为什么要给我们做海外代理?
而且海外代理还有一个让画二创、未成年角色的老师比较敏感的部分,那就是“贩售不在自
己的管理之下”,毕竟有版权和未成年图画问题(这已经违反中华民国法律),所以这种老师
通常不太让海外社团代理,除非老师是比较开放的个性。
(虽然我自己是比较喜欢原创,二创是没什么差)
也有一种老师是不卖电子书的,不过这种老师也不会让我们代理,所以在此就先不多提了。
反正我已经做好失业的打算了(啊不过现在关系好的老师应该还是不会断(毕竟我写了千字文
心得后才请求代理(只是我可能要断尾求生了(哭啊
2.汉化组和汉化祖也要哭啊
https://i.imgur.com/FnX9gHF.png
先不谈什么汉化组有两种了(
反正打击盗版制作组应该是很有效的,理由跟正版代理差不多,他们如果没有抢鲜度的话,
可能会造成OP,后者就难过了,除非正版做的很差,不然就算是新细明体也有很多人不介意
。
专门做商业志的应该不会受到太大伤害,但收钱办事的汉化祖就真的受伤颇重吧,毕竟观众
去看正版的盗版就好了。
正版的盗版在下面那点会提到。
3.盗版网站爽到不行
相对于汉化组哭啊,网站根本爽翻了。
现在有现成的电子书可以下载,根本就不用等汉化组了,直接等人买了正版下载然后上传,
接着就用这个正版的盗版爽赚广告钱。
而且日本基本上还管不到,又或是该说日本人喜欢“少一事”,不然跨国提告其实不难的,
因为只要该国加入WTO,就是全加入国都适用著作权法。
4.台湾的无修正同人本因此减少
同理,目前全世界可以无码的国家其实不少,但要视角色年龄而定,譬如说欧美可以接受成
年人的无修正漫画,但未成年的就准备等FBI(
不过其实有没有修正也没差多少,脑补一下就知道是性器,也不会尻不动,只要不整根白色
或透明就好。
而且东奥已经过了,CM对于修正要求会不会下降,也是令人好奇的部分,不过DLsite和FANZ
A这种预计面向全世界的网站,势必会因为日欧美对于不可以色色的限缩而不会下修,可能
还会因此上升,就看他们怎么判定了。
(反正我看剧情本,有没有修正我倒是没那么介意)
(补)
5.为了销量而自行言论审查?
感谢乡民告诉我怎么进去,进去“可以翻译的作品”之后,看到的第一本就是美矢火老师的
作品。
我还满好奇老师的作品能在中国市场卖出多少?因为很久以前,老师有说过自己支持台湾独
立,当时就被烧了一把。
放眼亚洲,翻译成中文的作品的最大市场应该就是中国了,中国译者也多、粉丝也多,如果
作者说错话,那就无法拿到这个市场,进而可能迎合这个市场。
=====
我就羡慕嫉妒恨,其实感觉很复杂。
DLsite其实也有提供翻译服务,但是价格非常高,假设我做一本《洞悉的幼女和萝莉控的我
》,以DLsite翻译的价格,我记得老师得支付20万日圆以上?
所以这项服务无论对DLsite还是老师,都是有好处无坏处的。
不过就看海外怎么应对这个计画了,如果大家都很捧场去翻译,提出这项计画的人应该可以
高升了((